Краткое содержание романа «Человек, который смеется»
Виктор Гюго с первого абзаца романа погружает читателя в самую гущу событий: мы становимся свидетелями жуткого преступления и нечеловеческой жестокости. Январь 1690 года, в Европе свирепствует одна из самых холодных зим за всю историю, и в это время шайка компрачикосов бросает на берегу 10-летнего мальчика-сироту по имени Гуинплен.
Компрачикосы. Автор Даниэль Вьерге
Компрачикосы – это торговцы детьми, которые специально уродовали похищенных малышей, чтобы те вырастали и своим несуразным видом забавляли знать. Во время правления на английском престоле короля Иакова II такой «бизнес» даже негласно поощрялся при дворе. Однако, с восшествием на трон Вильгельма III, компрачикосов стали преследовать по закону.
Фронтиспис первого американского издания (1869). Автор Франсуа Фламенг
10 лет назад Гуинплен после смерти родителей (а его отец был лордом Англии) и по тайному приказу Иакова II был похищен компрачикосами и изуродован так, что на его лице всегда было выражение расплывшейся улыбки. Это выглядело страшно и отталкивающе, а потому люди либо его сторонились, либо насмехались над ним. Но судьба, будучи жесткой к Гуинплену, все же хоть в чем-то сжалилась над ним и подарила ему двух «ангелов», которые полюбили его таким, какой он был. Первым ангелом была Дея – слепая девушка, которую он сам же и спас в ту страшную январскую ночь 1690 года от неминуемой смерти. С младенцем-Деей на руках 10-летний Гуинплен искал приют, но столкнулся с человеческим равнодушием.
Гуинплейн и маленькая Deя, иллюстрация Ипполита Майли, 1869
И тогда он встретил второго своего «ангела» – бродячего актера и лекаря Урсуса, который приютил детей и вырастил обоих добрыми, отзывчивыми людьми с любящими сердцами.
Гуинплен и малышка Деа, Автор Даниэль Вьерге, 1885
Прошло 15 лет. Дея превратилась в красавицу с прекрасной и чистой душой. Гуинплен зарабатывает достаточно денег, развлекая знать при дворе, чтобы обеспечить Урсуса и Дею. Несмотря на то, что почти от всех людей он видит только насмешки и презрение, Гуинплен счастлив – он любит Дею и она отвечает ему взаимностью, Урсус стал ему настоящим другом и наставником, почти отцом. У Гуинплена есть семья. Однако главного героя ждут новые испытания. Уродца замечает герцогиня Джозиана – богатая и избалованная молодая женщина, которая хоть и невинна физически, но глубоко извращена в душе. Она решила, что лишится девственности только с Гуинпленом, потому как не нашла подходящего кандидата среди знатных мужчин. Отдавшись «королю уродов» она хочет подняться над высшим светом, который она презирает, тем самым покончив с пресыщенностью и скукой.
Портрет герцогини Жозианы. Автор Жорж-Антуан Рошегросс
Плоть Гуинплена искушена соблазнительной Джозианой, но так как душа мужчины навсегда принадлежит Дее, у него хватает сил побороть свою похоть. Однако в то же время выясняется, что Гуинплен – сын лорда, его истинное имя Фермен Кленчарли, и он может занять свое законное место при дворе, которое дотоле занимал его единокровный брат пэр Дэвид Дерри-Мойр Кленчарли . Вдобавок к титулу и поместью ему переходит также помолвка брата с его невестой, которой по иронии судьбы оказывается герцогиня Джозиана.
Дэвид Дерри-Мойр Кленчарли. Автор Жорж-Антуан Рошегросс. Музей Виктора Гюго, Париж
Гуинплен хочет поделиться деньгами и новостью с Урсусом, но дворцовые интриганы мешают ему это сделать. Оказавшись в окружении роскоши и власти Гуинплен поддается искушению: его ослепляет богатство, он на время забывает о близких и очаровывается прелестями Джозианы.
Гуинплен и Джозиана. Автор Жорж-Антуан Рошегросс
Но вскоре к Гуиеплену приходит прозрение. Он находит Урсуса и Дею, но его возлюбленная не смогла пережить такой удар – уход и возвращение любимого – и умирает от разрыва сердца. Несчастный Гуиплен, не в силах пережить потерю возлюбленной, бросается в воду.
Книга первая. ПРОШЛОЕ НЕ УМИРАЕТ; В ЛЮДЯХ ОТРАЖАЕТСЯ ЧЕЛОВЕК
1. Лорд Кленчарли
«В те времена нравилось безобразие, в особенности женщинам, и притом красивым. Стоит ли быть красавицей, если у тебя нет урода? Стоит ли быть королевой, если нет какого-нибудь смешного пугала?». Для развлечения своей любовницы Дэвид предложил позабавиться с Гуинпленом.
2. Лорд Дэвид Дерри-Мойр
3. Герцогиня Джозиана
4. Magister elegantiarum — Законодатель изящества
5. Королева Анна
7. Баркильфедро пробивает себе дорогу
Баркильфедро выхлопотал себе должность «откупорщика океанских бутылок», которая приносила ему немалую прибыль, так как на океанский берег довольно часто выбрасывало разные товары, сундуки и ящики.
Для такого типа людей-завистников было «вредить ближнему — высшее наслаждение».
«Что же было в сердце Баркильфедро? Его сердце было горнилом, полным пылающих углей. Ненависть, гнев, досада, злоба молчаливо раздували здесь то пламя, которое должно было испепелить Джозиану».
Бокс был всегда мужским зрелищем, но женщины, облачась в мужской костюм, имея знатное происхождение, могли находиться среди мужчин.
На ринге бились шотландец, ирландец и англичанин. Спортсмены ничего не имели против друг друга, но, подогреваемые криками толпы, постепенно наполнялись ненавистью к соперникам.
Джозиану не развеселила смертельная схватка, после чего Дэвид произнёс имя Гуинплена.
Книга шестая. ЛИЧИНЫ УРСУСА
1. Что говорит человеконенавистник
Возвращаясь, Урсус разговаривал сам с собой. Он утверждал, что всё свершилось правильно, по закону. Гуинплен мятежник и ему одна дорога – на каторгу. Но ведь и Дея умрёт без своего защитника.
2. И как он поступает
Урсус поспешил объявить, что представления и самого Гуинплена не будет, а сам подумал с огромным сожалением, что это убьёт Дею, так как слепым удаётся с трудом пережить горе.
Когда публика, по словам старика, стала собираться, Дея вдруг услышала голос Гуинплена. Читатели помнят, что Урсус мог говорить любым голосом. Урсус продолжал разыгрывать Дею. Это он изображал и Гуинплена, и всех зрителей в целом.
«Вихрь криков и восклицаний вырывался из груди Урсуса: он пел, лаял, горланил, кашлял, харкал, гикал, нюхал табак, чихал, вел диалоги, задавал вопросы, отвечал, и все это одновременно. Обрывки фраз сталкивались, перерезали друг друга. В безлюдном дворе звучали голоса мужчин, женщин, детей».
Всё представление закончилось. Урсус и все его соратники старались, как могли. Вдруг Дея произнесла: «Я знаю. Он нас покинул. Он исчез. Я знала, что у него есть крылья».
3. Осложнения
Хозяин гостиницы дядюшка Никлс заговорил с Урсусом, он разгадал его план:
— Вы хотели убедить эту бедную слепую, что все идет как обычно.
Затем Урсус узнал от Никлса, что хозяин цирка предлагает выкупить у него всё: фургончик, волка, трубы, всех женщин и само представление. Хозяин гостиницы показал Урсусу, что полицейский принёс вещи Гуинплена: шляпу, плащ, куртку и нагрудник.
4. Moenibus surdis, campana muta — Стены глухи, колокол нем
Урсус решил, что Гуинплена убили, и он зарыдал, но это был не его приёмный сын, а другой человек, чего старик не мог знать.
5. Государственные интересы проявляются в великом и в малом
Разговор начался с волка. Хотя Урсус и назвал его домашним животным, это не помешало судебному приставу сказать, что это нарушение закона. Так начиались гонения на Урсуса, который должен уехать из страны, иначе убьют его друга волка Гомо. Старик был готов покинуть Англию, он хотел узнать о судьбе Гуинплена, на что Баркильфедро безжалостно заявил, что парень умер. Потом он положил перед Урсусом кошелёк с деньгами.
А Никлса и его мальчонку-слугу оштрафуют за попустительство комедиантам и посадят в тюрьму, а гостиницу закроют в назидание другим.
Две предварительные главы
Урсус
В самом начале романа Гюго описывает жизнь отшельника Урсуса, которую нельзя назвать отрадной, но он и такой жизнью вполне доволен. Он не имеет собственного дома и денег. Урсус имел много талантов: скоморох, мизантроп и лекарь, он обладал даром чревовещателя, так как говорил, не шевеля губами. Урсус копировал не только голоса, но и интонации людей, птиц и животных, которые его окружали. Ему нравилось забавлять людей рассказами, баснями, он предсказывал судьбу тем, кто его об этом просил, гадал по руке и книге, объяснял приметы, сочинял истории. Урсус исцелял больных снадобьями, изготовленными собственными руками из собранных лекарственных трав. Лечить людей и сочинять стихи и комедии – было любимым делом Урсуса.
2
Такая дружба человека с волком пользовалась успехом на праздниках. Толпе нравился дрессированный волк. К тому же Урсуса пока никто не преследовал за то, что у него живёт дрессированное дикое животное.
Они кочевали из одного графства в другое, из города в город. У Урсуса жильё было в виде балагана на колесах. Когда дорога становилась трудной, человек тащил возок рядом с волком.
Урсус был слишком добропорядочным человеком и совершенно неспособным на мерзости.
Ему было лет пятьдесят, если не все шестьдесят. «Ростом он был невысок, но казался долговязым. Он горбился и был всегда задумчив».
«Урсус передал своему «другу» Гомо часть своих талантов: научил его стоять на задних лапах, умерять свой гнев, заменяя его хмуростью, издавать глухое ворчанье вместо воя. Волк, со своей стороны, передал человеку часть волчьих познаний, научив его обходиться без крова, без хлеба, без огня и предпочитать голод в лесу рабству во дворце».
3
Урсус даже знал каким может быть поместье барона, как нужно появляться на людях, за кем следует двигаться в процессии, в которой участвуют многие знатные особы разных титулов и званий. Лорд приравнивается к королю, а король – к Богу.
Улыбка на лице этого странного человека была редкостью, а весь человеческий род был ему ненавистен, хотя он лечил людей.
Этот человек продлевал жизнь стариков, помогал калекам подняться с колен, отдавал нищему, умирающему от голода, все свои деньги. При этом он считал, что совершает совсем не добрые поступки, а продлевает им жизнь в нищете и болезнях.
Компрачикосы
1
Иногда можно было найти в законах Англии и Испании примеры такого злодеяния человека над человеком.
Если взяться за перевод слова «компрачикос», то можно найти его корни в испанском языке, дословно оно означает «скупщик детей».
2
Автор рассказывает о шутах при дворах различных королевских династий, о производстве уродства в Китае. О том, что ребёнка усыпляли с помощью одурманивающего порошка, после чего он не помнил и ничего не знал о причинённом ему увечье.
3
Англия славилась своим обычаем заводить для королевского дворца специального человека, умевшего петь петухом по ночам. Для этого певцу делали операцию на гортани.
5
Хотя их промысел мог считаться выгодным, компрачикосы были бедными людьми. У этого сообщества были свои правила, законы и обычаи.
Книга восьмая. КАПИТОЛИЙ И ЕГО ОКРЕСТНОСТИ
1. Торжественная церемония во всех ее подробностях
Коляска, богатая карета, слуги, бесконечные поклоны, торжественность обстановки по-новому воздействовали на Гуинплена. Три герольдмейстера поступили в распоряжение лорда Кленчарли. Было проведено ещё несколько переходов в другие залы, знакомства и чтение указа королевы, по которому лорда Кленчарли предлагалось ввести в палату лордов.
5. Высокомерная болтовня
О тайне Гуинплена вскоре уже знал весь город. В палате были люди, по-разному настроенные по отношению к лорду Кленчарли, то есть к Гуинплену.
7. Жизненные бури страшнее океанских
Только сейчас новый лорд предстал перед всеми. Присутствующие в зале были поражены. Один из герцогов даже потребовал увести Гуинплена. Комедиант, ставший лордом, попросил, чтобы его выслушали. Он говорил всем этим знатным вельможам: «Я пришел изобличить ваше счастье. Оно построено на несчастье людей. Вы обладаете всем, но только потому, что обездолены другие». Гуинплен многое испытал, он об этом говорил власть имущим, открывая им истину. Но над ним стали насмехаться. Народный адвокат продолжал рассказывать лордам, как ужасна нищета народа, всюду царит безработица, голод стал привычным состоянием людей.
«Король продал меня, бедняк приютил меня. Кто изувечил меня? Монарх. Кто исцелил и вскормил? Нищий, сам умиравший с голоду. Я — лорд Кленчарли, но я останусь Гуинпленом. Я из стана знатных, но принадлежу к стану обездоленных. Я среди тех, кто наслаждается, но душой я с теми, кто страждет. Ах, как неправильно устроено наше общество!».
Некоторые из присутствующих требовали прекращение речи комедианта, другие желали выслушать Гуинплена до конца, нашлись и такие, которые бросали новому лорду деньги.
Эти люди были его врагами, но он продолжал говорить с ними. «То, что сделано со мной, сделано со всем человеческим родам: изуродовали его право, справедливость, истину, разум, мышление, так же как мне изуродовали глаза, ноздри и уши; в сердце ему, так же, как и мне, влили отраву горечи и гнева, а на лицо надели маску веселости».
Рукоплескания всегда разные, смех иногда звучит, как награда комедианту, а сейчас он был откровенным издевательством.
8. Был бы хорошим братом, если бы не был примерным сыном
Гуинплен вышел из темноты и поблагодарил своего заступника, но вдруг лорд Дэвид (а это был именно он) обвинил Гуинплена, что он нелестно выразился насчёт матери лорда Дэвида. Гуинплен нашёл своего брата, но был им же вызван на дуэль.
О книге «Человек, который смеется» Виктор Гюго
Один из лучших своих романов Виктор Гюго создал в середине девятнадцатого века. Роман выходит под названием «Человек, который смеется». Произведение написано в характерном стиле автора, а это неспешное повествование событий, глубокое и точное описание окружающего мира той эпохи. В книгу читателю придется углубиться с головой и читать ее не спеша и очень внимательно. Это даст возможность прочувствовать ту эпоху, о которой идет речь, понять ее и, конечно, получить много новых знаний и впечатлений от прочитанного.
Роман Виктора Гюго «Человек, который смеется» — это произведение для любителей романтических историй, да еще созданным великим классиком мировой литературы. В книге подробно описана драматическая любовь двух молодых людей. Их несчастная судьба не оставит никого равнодушным. Произведение это не для развлекательного чтения, оно заставить страдать читателя и переживать все невзгоды, выпавшие на долю молодых людей. А сам роман очень реалистично, в нем много искренней любви и просто человеческого, доброго отношения к другим людям.
Сюжет романа Виктора Гюго «Человек, который смеется» многогранен. Здесь много героев, одни из которых богаты, другие бедны, одни относятся к преступникам, а другие – к простым обывателям. Но главная сюжетная линия рассказывает о мальчике, которого бросили умирать на берегу моря. Но он выживает в тяжелых условиях и даже спасает жизнь девочке. К счастью, оба они попадают к хорошему человеку, который их спасает от голода и холода.
Проходят года и мальчик становится мужчиной. А девочка – прекрасной девушкой. Жизнь их протекает вполне сносно, они не голодают и зарабатывают себе средства выступлениями перед публикой. Необходимо сказать, что мужчина был изуродован в детстве так, что на лице у него застыла вечная улыбка от уха до уха. Показывая себя публике, он вызывал смех, и за это ему платили. Ну а девушка была слепа с детства, но она обладала прекрасным голосом, и зарабатывала своим пением. Это все очень трогательно описано в романе «Человек, который смеется».
Оба молодых человека жили у того, кто спас их в детстве. Повзрослев, они полюбили друг друга чистой непорочной любовью. Девушка не могла поверить, что у ее любимого такое ужасное лицо, ведь он имел такую чистую и искреннюю душу. Да, она была слепа, но любила сердцем, и внешность любимого ее не тревожила.
К сожалению, в их судьбу вмешивается провидение. Юноша был рожден богатыми и знаменитыми людьми, а в детстве попал в руки к преступникам. Он попытался влиться в новую жизнь среди знати и богачей. Даже пытался выступать в защиту бедных, но его просто высмеяли. Его считали чудаком и не приняли в общество. И только он понял, что потерял.
Дея думала, что ее любимый умер, и из-за этого тяжело заболела. Но в итоге любовь, как всегда, творит настоящие чудеса. Книга «Человек, который смеется» Виктора Гюго понравится всем без исключения. Это еще одна удивительная история о любви, всесильной и целебной.
К сожалению, общество, даже сегодня, разбито на две части — бедные и богатые. Когда главный герой романа «Человек, который смеется» попытался влиться в новый мир, его просто не приняли. По началу он был счастлив, что его бедная жизнь закончена, но нужна ли ему новая такая жизнь? Человек ради денег готов растерять все те сокровища, которые были ему даны ранее, но которые совсем не были оценены. Книга заканчивается счастливо, но бывает ли такое в реальной жизни?
Книга третья. РЕБЕНОК ВО МРАКЕ
1. Чесс-Хилл
Вдруг мальчик заметил на снегу след от человеческой ноги, скорее всего, женской. Потом были следы, один за другим. Ребёнок пошёл по этим следам. Он надеялся на спасение, но ему попадались только пустые дома. По тем же самым дорогам незадолго до мальчика шла нищенка с младенцем, она замёрзла от холода. Она не смогла двигаться, но продолжала окоченевшими руками прижимать к своей груди ребёнка.
2. Действие снега
Под снежным сугробом что-то было ещё живое и крохотное. «Мальчик быстро раскидал снег и увидел на обнаженной груди матери жалкое тельце крошечного, совершенно голого младенца, хилого, посиневшего от холода, но еще живого». Это что-то было девочкой, которой от роду было около года. Мальчику пришлось взять малютку на руки. Он снял с себя куртку, завернул в неё девочку и, «держа малютку в объятиях, опять тронулся в путь».
3. Тягостный путь еще тяжелее от ноши
Когда метель немного затихла, мальчику стал виден целый город, он ускорил шаги. Первая улица встретила ребёнка двумя домами, но в их окнах было темно. На его стук никто не выходил. «И в каменных палатах и в крытой соломой хижине люди были одинаково глухи к мольбам обездоленных».
4. Иного рода пустыня
Он остановился. А в это время девочка склонила головку к нему на плечо и опять заснула. Доверчивость малютки отогнала дурные мысли о смерти, она побудила его идти дальше. Ему вдруг показалось, что он для кого-то стал опорой.
5. Причуды мизантропа
Он пожалел путников, накормил их, напоив девочку молоком и позволив выспаться. Мальчик был благодарен старику за такое отношение и «поднимал на него глаза, влажные от слёз».
Мальчик всё рассказал Урсусу о том, как его бросили одного морском берегу, как он нашёл девочку в снегу на мёртвой женщине. Старик старался казаться мальчику строгим и грозным, но сам остался без ужина, скормив свою скудную пищу появившимся в его доме детям. Потом он заботливо закутал малышей в медвежью шкуру, чтобы согреть промёрзших путников.
6. Пробуждение
Сам старик похоронил замёрзшую мать малышки. Урсус решительно сказал: «Значит, усыновляю. Это дело решённое».
С восходом солнца для хозяина ночного пристанища открылись новые обстоятельства: девочка оказалась слепой, а мальчик выглядел смеющимся уродцем. Урсус был поражён увиденным.
Когда взошло солнце, его лучи попали прямо на лицо малютки. Зрачки её глаз не сократились, а веки даже не дрогнули. Урсус понял, что девочка слепа.
Подробный пересказ Человек который смеется Виктора Гюго
С 17 по 18 век каждый уважаемый аристократ должен был иметь в своём распоряжении придворного шута, карлика, который мог бы искусно смешить светскую публику на мероприятиях. Простой же люд обычно смешили уроды на ярмарках и площадях. Однако эти уроды, как и придворные, так и обычные были делом рук компрачикосов, которые воровали, покупали маленьких здоровых детей, а после чего уродовали, превращая их в нечто ужасное и неповторимое.
Однажды зимой, когда на улице стоял небывалый холод, к одной из бухт пристало старое судно, на которое в торопясь погружались люди. Среди людей виднелся силуэт маленького ребёнка, одетого в какие-то лохмотья, в то время как все его спутники были облачены в длинные плащи с капюшонами. Погрузившись на судно мальчика ребёнка оставили за бортом, босого и раздетого. Оглядевшись, малыш понял, что находиться на бескрайних белых просторах и, что ему обязательно необходимо найти людей, иначе он просто замёрзнет.
Отправившись на поиск пристанища, мальчику попадается мёртвая женщина, рядом с которой лежал крохотный младенец. Мальчик не раздумывая хватает ребёнка и укутывает в свои и без того скудные лохмотья. Далее они оба отправляются на поиск людей, вскоре им попадается маленький городок. Он сразу же начал стучать во все двери, однако никто, не спешил их открывать. Отчаявшись, мальчик заметил крохотный возок и постучал. Это был возок Урсуса, ворча, тот решил открыть дверь, несмотря на то, что только, что приступил к скромному и достаточно скудному ужину. Урсус впустил детей, одел их в чистую и сухую одежду и накормил. На утро то заметил, что лицо мальчика очень сильно изуродовано и на нём на веки застыла ужасающая улыбка, а крохотная девочка оказалось и вовсе слепой. Так и оставил он их у себя, назвав мальчика Гуинпленом, а девочку Деей.
Спустя годы они вместе с Урсусом развлекали публику, зарабатывая тем самым себе на жизнь. На их представления приходил даже Лорд со своей невестой.
Между Гуинпленом и Деей возникла нежная и невинная любовь. Девушка души не чаяла, и никак не могла поверить в то, что её любимый урод, и что над ним смеются люди, душой он был невероятно чист и красив будто ангел.
На Гуинплена обратила внимания красивая и статная герцогиня Джозиана, решившая, чтобы тот стал её любовником, она также была и сестрой самой королевы. Однако их отношения были достаточно плохие, королева не выносила Джозиану, за её невероятную красоту и ум и пыталась всячески испортить ей жизнь.
Так её придворными было обнаружено, что тот самый шут с застывшей улыбкой, является законным наследником лорда Кленчарли, а мальчик был похищен и отдан в руки тех самых компрачикосов.
Королева разузнала, что этот юноша по закону является титульным мужем её сестры Джозианы и она быстро восстановила его в правах и титуле. Юноша был растерян и ошеломлён этой новостью, он хотел обо всём рассказать Дее и Урсусу, но его заперли, перекрыв все выходы. Джозиана, узнав о таком положении, разгневалась. А сам Гуинплен, только хотел увидеться со своей любимой, так как боялся, что она умрёт из-за переживаний, зная о её больном сердце. Окрылённый своим новым титулом юноша попытался донести все проблемы простого люда до лордов, на что в ответ лишь услышал ехидные насмешки и презрения.
Добравшись до Дее, он увидел её медленно угасающую. Когда же девушка поняла, что её любимый живой и невредим, от переживаний её сердце не выдержало, и она умерла. Сам же юноша, так же пожелала расстаться со своей жизнью, оставив старого Урсуса опять одного в компании с волком.
Это очень грустное произведение. Оно показывает, что нужно быть добрым к окружающим людям.
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Сейчас читают
-
Киплинг
Он говорил, что лучше быть разорванным дикими животными, чем убитым людьми. Его звали Киплинг Джозеф Редьярд. Юрист и ветеринар, исследователь природы и писатель, нобелевский лауреат и великий сказочник родился в Бомбее
-
Краткое содержание Гоголь Шинель
С самого рождения жизнь Акакия Акакиевича Башмачкина не задалась. Причудливая история с наречением постепенно перетекает в рассказ о службе и жизни героя, занимающего должность титулярного советника.
-
Краткое содержание Зелёная лампа Александра Грина
1920 год. В прохладный зимний день два зажиточных жителя Лондона выходят из аристократичного ресторана и видят лежачего на земле без сознания бедно одетого молодого человека.
-
Краткое содержание Лягушки Аристофана
В Афинах было три главных сочинителя трагедий — Эсхил, Софокл и Еврипид. Старший был могучий и великий, средний ясный умом, Еврипид же отличался особой напряженностью и парадоксальностью
-
Краткое содержание Олдингтон Смерть героя
События романа происходят в 1890-1918 годы. Автор заложил в строки свои воспоминания о своём одногодке, офицере, который погиб в конце войны во Франции.
Книга вторая. УРКА В МОРЕ
1. Законы, не зависящие от человеческой воли
Снежная буря не разгадана так же, как и сухой туман. На море это одно из самых страшных явлений.
«Матутина» неслась навстречу буре.
2. Обрисовка первых силуэтов
Пока судно было в заливе, на море был штиль. Экипаж и пассажиры составляли 10 человек, теперь они успокоились и вздохнули свободно. Среди них были две женщины. Кроме того, на судне был старик-учёный. Он имел загадочное лицо, отражающее противоречивое душевное состояние его владельца.
3. Встревоженные люди на тревожном море
Вскоре холодный январь дал о себе знать ледяным ветром, в каюте невозможно было разместиться всем пассажирам и экипажу, так как она вместила только багаж отъезжающих. Все вынуждены были разместиться на палубе.
4. Появление тучи, не похожей на другие
Далее они вели разговор о том, как измерять скорость ветра, напор волны м скорость самого судна. Они вели беседу, как два заядлых мореплавателя
Вдруг доктор обратил внимание на тучу синего цвета, потому что он знал, что это снеговая туча. Затем он предсказал сильный ветер, у которого будет сразу несколько направлений
Доктор посоветовал ради сохранения жизни пассажиров повернуть на запад, чтобы идти против ветра. Урка не должна направляться на восток, потому что там наша смерть.
8. Nix et nox — Снег и ночь
Иногда корабли, судна и шлюпки оставались невредимы после страшных снежных бурь. «Матутина» как могла сопротивлялась стихии и мчалась вперёд. Вожак и его команда стали неистово кричать, что они свободны, но доктор, заставив их замолчать, указал им на доносящийся до них звон колокола.
10. Буря — лютая дикарка
Каждую минуту «Матутина» могла перевернуться. Её спасала от гибели прочность корпуса, в котором не было трещин и течи. Урка прыгала по волнам. Люди цеплялись за снасти, за доски, за выступы.
Вдруг все увидели что-то красное.
— Маяк!
15. Portentosum mare — Море ужаса
Волна отбросила урку в открытое море. Ветер изменил направление, но юго-западный вдруг принёс с собой вихрь. Перед лицом смерти у человека увеличиваются его силы.
18. Крайнее средство
Доктор написал просьбу о прощении, заставил всех подписаться, вложил во флягу кусок пергамента с подписями и, засмолив, ждал момента.
«Все головы были под водой. Никто не встал. Стоя на коленях, они без сопротивления дали воде поглотить себя».
Судно медленно погружалось на дно. Доктор держал флягу в руке, которая исчезла вслед за своим хозяином.
Книга вторая. ГУИНПЛЕН И ДЕЯ
2. Дея
Гуинплену шёл 25 год. Дея превратилась в красивую шестнадцатилетнюю девушку. Её слепота никогда не создавала ей проблему.
3. Oculos non habet, et videt — Не имеет глаз, а видит
Парень продолжал быть для Деи спасителем. Из-за своей слепоты девушка не видела в Гуинплене чудовище, для неё он был архангелом, так как она видела его душу.
Урсус рассказал Дее о том, как Гуинплен спас девочку. Этот рассказ ещё больше сблизил двух бывших детей. А Дее не нужно было видеть глазами, она чувствовала Гуинплена ласкового и доброго. Для неё этот уродец был солнцем.
5. Лазурь среди мрака
Но в то же время юноша не захотел бы сбросить с себя маску уродства, ведь тогда его перестала бы любить Дея, а что он значил бы в этом мире без неё? И как бы он смог её прокормить? Сейчас их кормила внешность Гуинплена.
7. Слепота дает уроки ясновидения
Невинная любовь, которая знала только пожатия рук и поцелуй в плечо, всё же не могла обойти в Гуинплене природное зарождение мужчины. Он заглядывался на других женщин во время представления, после чего раскаивался в этом.
10. Взгляды на вещи и на людей человека, выброшенного за борт жизни
Хотел бы фигляр избавиться от уродства? Нет. Оно приносило ему доход, благодаря чему и его старик-отец, и Дея могли безбедно существовать в этом мире.
Таким образом, Гуинплен думал о своём уродстве с признательностью. Это стало его счастьем, подарившим богатство и любовь.
Но среди своих зрителей он точно определял их статус: нищий, преступник, солдат или чудом пришедший на представление знатный господин. Сердце Гуинплена сжималось от картины всеобщих бедствий и нищеты. Юноша страстно хотел помочь бедному народу и мечтал о власти. Но фигляр уже помогал тем, кто приходил в их театр, заставляя их смеяться и забыть на время о своих несчастьях.
Заключение. Море и ночь
Волк привёл Гуинплена на голландское судно «Вограат». Там юноша нашёл Урсуса и Дею. Девушка была совсем слаба, и философ уже ничего не мог исправить — Дея умирала от тоски по Гуинплену. Юноша бросился к возлюбленной, и на миг она ожила, на её бледных щеках выступил румянец. Это продолжалось не долго. Дея уже смирилась со смертью любимого и его внезапное возвращение вызвало потрясение, слишком сильное для больного сердца девушки. Она умерла на руках Гуинплена. Юноша был страшен в своем горе. Он вскочил на ноги, и, словно следуя за каким-то невидимым существом, подошёл к краю палубы. Судно не имело бортов, и ничто не помешало Гуинплену броситься в воду. Когда Урсус очнулся, рядом с ним не было никого, только Гомо «жалобно выл в темноте».