Fear and loathing in las vegas quotes

The 32 wildest quotes from fear and loathing in las vegas

Похожая тематика:

  • Там, где бродит бизон — Билл Мюррей в роли Хантера С. Томпсона, жёлтые очки и козырек в наличии.
  • Помутнение
  • Трип — название кагбэ уже должно намекать. Снято Корманом, сценарий написан Джеком Николсоном.
  • Гонзо — документалка о реальном докторе журналистики
  • «Шапито-шоу» с НТВ, история «Дружба»
  • «My Little Pony: Friendship Is Magic», s4 e11. Дискорд в образе известно кого.
  • Avenged Sevenfold — Bat Country. Клип, текст, да и название — явные отсылки к сабжу.
  • В первом дополнении к Borderlands 2 и первом эпизоде Tales From The Borderlands присутствует персонаж с именем Шейд и похожий внешностью на одного из главных героев фильма.
  • «Smack My Bitch Up» от Prodigy — вариация гонзо-видеоклипа, запрещенного практически на всех музыкальных каналах. Исключение составило MTV Russia.

Киноадаптация

Популярность романа привела к попыткам кинематографической адаптации; директора Мартин Скорсезе и Оливер Стоун каждый безуспешно пытался снять версию романа. В ходе этих попыток Джек Николсон и Марлон Брандо рассматривались на роли герцога и доктора Гонзо, но постановка застопорилась, и актеры постарели сверх персонажей. После, Дэн Эйкройд и Джон Белуши рассматривались, но смерть Белуши положила конец этому плану.Арт Линсон фильм 1980 года Где бродят буйволы в главных ролях Билл Мюррей и Питер Бойл основан на ряде рассказов Томпсона, в том числе Страх и ненависть в Лас-Вегасе.

В 1989 г. Страх и ненависть в Лас-Вегасе был почти сделан директором Терри Гиллиам когда ему подарил сценарий иллюстратор Ральф Стедман. Гиллиам, однако, считал, что сценарий «неправильно передает историю». В 1995 году Гиллиам получил другой сценарий, который, по его мнению, стоило реализовать; его особенности фильма 1998 года Джонни Депп и Бенисио дель Торо как «Рауль Дюк» и «доктор Гонзо» соответственно; однако критика была смешанной, и фильм потерпел неудачу в прокате.

Персонажи

Рауль Дюк, подозрительно похожий на Хантера Томпсона

  • Рауль Дюк во всех сценах носит солнечные очки. Действие сопровождается его размышлениями, изобилующими кошерными словесными оборотами, воспоминаниями и галлюциногенным бредом.
  • Гонзо — друг Дюка, адвокат, самоанец. Любит давать советы, при этом любой совет дает «как адвокат». На протяжении первой части фильма вменяем более своего спутника, на протяжении второй — менее, порой невменяем. В начале фильма похож на реального человека, но если вдумчиво вкурить послесловие в романе (которого в фильме нет), то становится понятно, что вполне возможны и другие варианты.
  • Великая Красная Акула — Шевроле с откидным верхом, на которой герои мчались к Американской Мечте.

They did it for lulz, или Смысл

 

Канонiчная иллюстрация от Ральфа Стедмана

Канонiчная иллюстрация от Ральфа Стедмана

Вариант, не прошедший цензуру

Вариант, не прошедший цензуру

На первый взгляд отсутствует. Парадоксально, но быть может именно благодаря этому фильм завоевал любовь своей аудитории, так как оставляет греющее ей душу чувство, что и по сюжету обессмысленных, проходящих в дыме сигарет, пьяном угаре, галлюцинациях, беспамятстве и блевотине жизней можно снять фильм или написать книгу.

Но если глубже копнуть в книгу, то можно заметить, что через всю книгу проходит линия поиска пресловутой «американской мечты». Сюжет проникнут некоей меланхолией и ностальгией полысевших и обрюзгших героев по ушедшим анархическим 60-м с хиппями, свободной любовью и рок’н’роллом. А наркотически-алкогольный угар — лишь средство забыться и уйти от похабных реалий сурового мира.

Просмотр этого фильма под веществами полностью меняет восприятие картины, я гарантирую это! Просмотр этого фильма под отличной травкой открывает иные стороны фильма, и становится совершенно ясно, что 90% монологов Дюка — всего лишь поток упоротого сознания. Тем не менее, если хорошенечко дунуть действительно мощных шишек, в беседах доктора журналистики можно найти не то что один смысл, а целый их фрактал. Ну и вообще, под действием веществ открывается много тайного смысла, даже если смотреть ковёр.

Возможно, это понятно и без веществ, но с веществами это становится кристально ясным и совершенно очевидным, потому что разум действительно настраивается на «ту самую волну». Более того, все спецэффекты, которые и на трезвую голову отлично передают упоротость, укуренным сознанием воспринимаются абсолютно по-иному и более чем реалистично.

Просмотр «Страха и ненависти» под другими веществами может раскрыть другие грани фильма — есть смысл попробовать употреблять вещества в том порядке, в котором ими упарывались герои.

Фильм снят по одноимённому роману, которых у Хантера С. Томпсона изначально два. Второй называется «Страх и ненависть в предвыборной гонке» (Fear and Loathing on the Campaign Trail ’72), описывающий примерно то же самое, но от лица Дюка, освещающего внутрипартийные выборы демократов. Причём в каком из двух больше трэша угара и содомии, ещё большой вопрос…

Следующая цитата

Гонка определенно началась. Я видел старт и потому был уверен.

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Полегче со словами. Стервятники склюют твое тело еще до заката…

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Только дай мне два часа выспаться. — Я дам тебе всё время мира.

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Сынок, зачем тебе два ящика мыла? — Хочу быть чистым.

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

И в царстве уродов станет на одного урода больше.

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

— Господи! Я это только что сказал или просто подумал? Я говорю? А они меня слышали? — Все в порядке. Просто ему нравится твоя форма черепа.

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Чёртов эфир. после него вас развозит так, что вы похожи на пьяницу из старой ирландской новеллы: полная утраты двигательно-опорных навыков, галлюцинации и потеря равновесия, немеет язык, начинаются бояки, отказывает позвоночник.

  • Коммандо из пригорода цитаты

      

  • Жизнь бьет ключом цитаты

      

  • Роберт кийосаки цитаты афоризмы

      

  • Как очистить цитаты в юрайте

      

  • Не отвечай на зло злом цитаты

В чем смысл образов Гонзо и Люка?

Приключения главных героев фильма служат прекрасной иллюстрацией к тому, чем оборачивается в реальности та самая абсолютная свобода, когда дозволено все. При этом Гиллиам счастливо избежал примитивной назидательности: если бы в финале одурманенных приятелей арестовали и посадили, философская составляющая фильма свелась бы к нулю. Но страшные копы, охотящиеся за Люком и Гонзо, существуют лишь в их сознании, в реальности же все прозаично: они никому не нужны, их никто не преследует, все проблемы они создают себе сами.

В начале фильма оба героя — при всем их своеобразии — вызывают некоторую симпатию, а их похождения — веселый смех. Но чем дальше, тем слабее становится симпатия и сильнее — брезгливое недоумение. И если эпизод с горничной Элис еще можно рассматривать как глупую шутку, то сцена с оскорблением и запугиванием беззащитной официантки в кафе глубоко отвратительна и говорит о полной деградации Гонзо (да и Люка тоже).

Однако дело  не в страхе и ненависти: Гиллиам отчетливо показывает, что абсолютная свобода, о которой так мечтали неформалы 1960-х, заводит даже не в бездну, а в тупик.

Сюжет

 

Мы гетеросексуальные друзья, не то что другие…

Мы гетеросексуальные друзья, не то что другие…

Власть

Best catplay ever

MLP-версия

MLP-версия

А теперь и официально в сериале

А теперь и официально в сериале

Katawa Shoujo

Орки

Внезапно, мясопродукты, тысячи их

Внезапно, мясопродукты, тысячи их

Winged Doom, Брежнев и Нофап-кун

Winged Doom, Брежнев и Нофап-кун

MOAR творчества художник-куна

MOAR творчества художник-куна

Ну, погоди!

И даже он

И даже он

Оба персонажа находятся под действием веществ на протяжении почти всей картины. Но при этом присутствует ровно одна говносцена а-ля «и вот мы просыпаемся на следующее утро с дикой головной болью и безуспешными попытками вспомнить, что же было вчера», зато какая. К слову сказать, в момент выхода фильма такие сцены ещё не считались заезженными. Соответственно, фильм чуть более, чем наполовину состоит из изображения реальностей, существующих лишь в воспаленных умах героев.

Суть такова. Дюка, сидящего с Гонзо в одном из ресторанов , отправляют в Вегас чтобы стать королями рок-н-ролла для написания статьи об охуительных гонках «Минт 400». Взяв по липовым чекам красный кабриолет и over9000 веществ, былинные герои, по-видимому, в течение суток едут через пустыню в Лас-Вегас — «сердце американской мечты». В Вегасе они снимают номер в отеле, где и проводят ночь, наполненную жуткими галлюциногенными кошмарами. На следующий день мотокросс, в общем-то, обходит сознание Дюка стороной ввиду слабой вменяемости от наркотического опьянения. Этой ночью Дюк и Гонзо пытаются пробиться на концерт Дебби Рейнольс, размахивают ножом, куролесят в казино «Базука» и собираются анализировать Кэмерон Диас из съёмочной группы. В номере Гонзо требует у Дюка убить его под «White Rabbit», затем пытается убить самого Дюка. Заперев Гонзо в ванной, Дюк предается воспоминаниям о днях своей молодости, хиппи и Сан-Франциско 60-х годов.

Наутро, не обнаружив в номере Гонзо, но обнаружив дикий срач и кучу счетов, Дюк как можно скорее сваливает из отеля обратно в Лос-Анжелес. По счастливой случайности связавшись в дороге с Гонзо, внезапно сидящем в своём офисе, Дюк узнает, что ему надо было быть на конференции окружных прокуроров в Вегасе. Вернувшись в город, взяв новый белый кабриолет и въехав в номер в отеле «Фламинго», Дюк застает своего адвоката в компании больной на голову малолетки, рисующей портреты Барбары Стрейзанд. Дюк предлагает делать на её жопе деньги, адвокат не соглашается. Пока девочка не оклемалась, её сплавляют в какой-то мотель в пригороде. Далее персонажи обсуждают докладчиков на Третьем съезде окружных прокуроров по теме «Наркотики и опасные лекарства», которые сами напоминают тех ещё торчманов. Приняв адренохрома и проведя тяжёлую ночь, наполненную ужасом диссоциативным трипом, Дюк, пробудившись, застаёт номер в крайне нулевом состоянии.

Начиная отсюда, связная последовательность событий несколько теряется. Слушая свой диктофон, Дюк вспоминает некоторые обрывки прошедших дней. Последним воспоминанием оказывается экстренная доставка доктора Гонзо на самолет до Лос-Анджелеса, после чего Дюк на всё том же белом кабриолете отправляется в Город Потерянных Ангелов.

участок

Основной синопсис вращается вокруг журналиста Рауля Дьюка (Хантер С. Томпсон ) и его поверенный, доктор Гонзо (Оскар Зета Акоста ), когда они прибыли в Лас-Вегас в 1971 году, чтобы сообщить о Мята 400 мотогонки для неназванного журнала. Однако этой работе постоянно мешает их постоянное употребление различных рекреационных наркотиков, в том числе ЛСД, эфир, кокаин, алкоголь, мескалин, и каннабис. Это приводит к серии причудливых галлюциногенных переживаний, во время которых они разрушают гостиничные номера, разбивают машины и видят антропоморфный животные пустыни, все время размышляющие об упадке «американской мечты» и контркультуры 60-х годов в городе жадности.

В чем смысл фильма?

О бурных 1960-х снято немало, но Гиллиам, как всегда, демонстрирует оригинальное и глубокое понимание проблемы. Ключом к точке зрения режиссера служат финальные размышления Люка о сути субкультуры 1960-х как к стремлении найти кого-то или что-то, что позволит увидеть свет в конце туннеля. Речь идет не только о разочаровании в политике правительства или в американском обществе: первым пунктом повестки дня был духовный, экзистенциальный кризис, связанный с утратой смысла жизни. И здесь нельзя не вспомнить столь любимого Гиллиамом Достоевского, в свое время проницательно заметившего, что жизнь без веры (читай — без цели и идеалов) теряет смысл, а когда Бога нет, то все позволено.

Поиском идеалов, целей и смысла бытия занимались все контркультурные течения 1960-х. Кто-то предлагал заниматься войной, а не любовью; кто-то уезжал за экзотической мудростью в индийские ашрамы; а кто-то, как герои фильма, пошел по пути расширения сознания с помощью веществ. Но прием наркотиков не был самоцелью, а лишь способом обретения духовной свободы, полного раскрепощения в мире, где вместо икон — портреты кинозвезд.

Съёмочная площадка

Аффтар под дозой. (да, Он самый)

Режиссёром должен был быть Алекс Кокс, но прочитав предложенный им сценарий, Томпсон охуел и отдал производство фильма Гиллиаму.

На роли главных героев предлагались Дэн Эйкройд и Джон Белуши, уже сыгравшие Братьев Блюз, а также Джон Малкович и Джон Кьюсак. Однако Томпсон отдал предпочтение самизнаетекому. Проведя Деппу обстоятельный экскурс в занимательный мир гуманитарных наук начала 70-х и лично обрив ему голову, Томпсон дал отмашку для начала съёмок.

Выход фильма в прокат в 98-ом ознаменовался фейлом, точнее, убытками в 8,5 миллионов зеленых бумажек, однако дальнейшее шествие картины по экранам есть вин.

Изменения в версии книги

Оригинальная версия романа была опубликована в Катящийся камень журнал под авторством «Рауль Дюк». Книга вышла под именем Томпсона как автора.

В главе 8 части I Томпсон рассказывает историю о своем соседе, «бывшем кислотном гуру, который позже утверждал, что совершил такой длинный прыжок от химического безумия к сверхъестественному сознанию». в Катящийся камень статья сосед был идентифицирован как «Доктор Роберт Де Ропп на Сонома-Маунтин-роуд «. В книжной версии название и улица были отредактировано «по настоянию юриста издательства».

В главе 12 части 2 Томпсон рассказывает о воинственном пьянице, противостоящем Брюсу Иннесу из канадской фолк-группы. Первоначальная каста, в клубе в Осина. Пьяный был опознан в Катящийся камень версия как «Уолли Ширра, Космонавт ». В книжной версии он указан только как« бывший космонавт », и его имя, опять же, отредактировано« по настоянию адвоката издателя ».

В чем смысл имен Гонзо, Люси и Элис?

Фильм Гиллиама буквально нашпигован аллюзиями, реминисценциями и скрытыми цитатами, и имена персонажей — не исключение. «Гонзо» переводится с английского как «спятивший», «полоумный». Можно вспомнить и т.наз. «гонзо-журналистику»: саркастические и крайне субъективные репортажи, часто написанные от имени фриков в духе абсурда (кстати, Томпсон является крестным отцом гонзо-журналистики). Имя Люси отсылает к нас к культовой песне Леннона «Lucy in the Sky with Diamonds». Многие воспринимали название песни как зашифрованное упоминание наркотика ЛСД, хотя сам Леннон категорически отвергал такую трактовку. Ну, а Элис — это Алиса, попавшая не в волшебную страну, а в номер двух наркоманов, не уступающий волшебной стране в сюрреалистичности.

Иллюстрации

Британский художник Ральф Стедман добавил свои уникальные и гротескные иллюстрации к Катящийся камень вопросы и к роману. Стедман впервые встретил Томпсона, когда Ежемесячный журнал Scanlan нанял Стедмана, чтобы он сделал иллюстрации для первого предприятия Томпсона в гонзо-журналистике под названием «Дерби в Кентукки упадочное и развратное.»

Многие критики приветствовали иллюстрации Стедмана как еще одного главного героя романа и спутника бессвязного повествования Томпсона. Нью-Йорк Таймс отметил, что «рисунки Стедмана были резкими и сумасшедшими и захватили чувствительность Томпсона, его представление о том, что под пластиковой американской поверхностью таится что-то хаотическое и жестокое. Рисунки — это оторванный пластик, а люди — монстры».

Стедман выразил сожаление по поводу продажи иллюстраций по совету своего агента Катящийся камень основателя Янна Веннера за 75 долларов, которые оставались во владении Веннера до тех пор, пока он не продал их в 2016 году. В результате этой сделки Стедман в основном отказался продавать какие-либо из своих оригинальных произведений искусства и, как говорят, сказал: «Если кто-то владеет Steadman оригинал, украден. » Хотя за пределами его архива хранятся оригинальные произведения, они чрезвычайно редки. Художник сохранил большую часть своих работ.

Реакции на роман

Когда он был опубликован осенью 1971 года, многим критикам не понравился расплывчатый сюжет романа и сцены употребления наркотиков; однако некоторые обозреватели предсказывали, что Страх и ненависть в Лас-Вегасе станет важной частью американской литературы. В Нью-Йорк Таймс, Кристофер Леманн-Хаупт посоветовал читателям «даже не беспокоиться», пытаясь понять роман, и что «то, что происходит на этих страницах, делает Ленни Брюс кажутся ангельскими »; вместо этого он признал, что истинная важность романа заключается в литературном методе Томпсона:« Вся книга сводится к своего рода безумной, разъедающей прозе, которая берет начало где Норман Мейлер с Американская мечта остановился и исследует то, что Том Вулф упустил »

В Нью-Йорк Таймс, Кристофер Леманн-Хаупт посоветовал читателям «даже не беспокоиться», пытаясь понять роман, и что «то, что происходит на этих страницах, делает Ленни Брюс кажутся ангельскими »; вместо этого он признал, что истинная важность романа заключается в литературном методе Томпсона:« Вся книга сводится к своего рода безумной, разъедающей прозе, которая берет начало где Норман Мейлер с Американская мечта остановился и исследует то, что Том Вулф упустил ». Когда роман стал популярным, отзывы стали положительными; Кроуфорд Вудс, также в Нью-Йорк Таймс, написал положительную рецензию, опровергающую отрицательную рецензию Леманн-Хаупта: роман — это «специально разработанное исследование паранойи, извержение 1960-х годов и — со всей его истерией, дерзостью, оскорблением и гнилью — отчаянная и важная книга, проводная кошмар, самое смешное произведение американской прозы »; и «эта книга — такая буря мыслей, что нам может потребоваться немного времени, чтобы понять, что это тоже литература ..

она раскрывает притчу о шестидесятых годах прошлого века тем из нас, кто жил в них в настроении — возможно, более мелодраматично. чем проницательный — социальной борьбы, сюрреалистической политики и химического пиршества ». О Томпсоне Вудс сказал, что «доверяет авторитету своих чувств и ясности мозга, находящейся между блеском и выгоранием»

Когда роман стал популярным, отзывы стали положительными; Кроуфорд Вудс, также в Нью-Йорк Таймс, написал положительную рецензию, опровергающую отрицательную рецензию Леманн-Хаупта: роман — это «специально разработанное исследование паранойи, извержение 1960-х годов и — со всей его истерией, дерзостью, оскорблением и гнилью — отчаянная и важная книга, проводная кошмар, самое смешное произведение американской прозы »; и «эта книга — такая буря мыслей, что нам может потребоваться немного времени, чтобы понять, что это тоже литература … она раскрывает притчу о шестидесятых годах прошлого века тем из нас, кто жил в них в настроении — возможно, более мелодраматично. чем проницательный — социальной борьбы, сюрреалистической политики и химического пиршества ». О Томпсоне Вудс сказал, что «доверяет авторитету своих чувств и ясности мозга, находящейся между блеском и выгоранием».

В любом случае, Страх и ненависть в Лас-Вегасе стал эталоном в американской литературе об обществе США в начале 1970-х годов. В Рекламный щит журнал Крис Моррис сказал: «Посредством одурманивающих наркотики махинаций Герцога и Гонзо среди убогих дворцов удовольствий в пустыне он идеально передал дух времени после 60-х». В Катящийся камень журнал Микал Гилмор писал, что роман «вглядывается в лучшие и худшие загадки американского сердца» и что Томпсон «стремился понять, как американская мечта обратила на себя оружие». Гилмор считает, что «страх и ненависть, о которых писал Томпсон — страх перед внутренними демонами и психическим ландшафтом нации вокруг него — не были просто его собственными; он также озвучивал образ мышления поколения, которое придерживался высоких идеалов и теперь сильно врезался в стены американской реальности «.

Кормак Маккарти назвал книгу «классикой нашего времени» и одним из немногих великих современных романов.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
На позитиве
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: