Текст мультика ух ты говорящая рыба

Текст мультика ух ты говорящая рыба

Арабские скороговорки

هَـذَا المِشْـمِـشُ مِـشْ مِنْ مِشْـمِـشِـنَاХадаль мишмишу миш мин мишмишина(Этот абрикос – не наш абрикос)

شَـرْشَـفُـنَا مَعَ شَـرِيفِ وَشَرْشَفُ شَـرِيفِ كَشَـرْشَـفِـنَاШаршафуна маа Шарифи уа шаршафу Шарифи кашаршафина(Наша простыня у Шарифа, а простыня Шарифа похожа на нашу)

قَمِـيصُ نَفِيسَةِ نَشَـفَ‎Камису нафисати нашафа(Рубашка Нафисы высохла)

قِدْرُ مَرَقَةِ بَقَرَتِنَا أَثْقَلُ مِنْ قِدْرِ مَرَقَةِ بَقَرَتِكُمْКидру маракати бакаратина асколь мин кидри маракати бакаратикум(Наш котел с говяжьим бульоном тяжелее, чем ваш котел с говяжьим бульоном)

لَحْمُ الحَمَامِ حَلَالٌ وَلَحْمُ الحِمَارِ حَرَامٌЛяхмуль хамами халалун уа ляхмуль химари харамунМясо горлицы разрешено, а мясо осла — запрещено.

شُـرْطِيٌّ أَكَلَ طُرْشِيّШурти акала турши(Милиционер съел солёные овощи)

شَعْبَانُ شَبْعَانٌ‎Шагбан шабган(Шагбан сыт)

جَدَعٌ قَامَ وَجَدَعٌ قَعَدَДжадагун кома уа джадагун когада(Хлопец встал и хлопец сел)

خَـيْـطُ حَـرِيرٍ عَلَى حَـيْـطِ خَلِـيلِ‎Хайту харирин ала хайти Халили(Шелковая нить на стене Халиля)

نَحْنُ عِنْدَنَا بَقَرَةُ وَخَالَتِي بَرَكَةُ عِنْدَهَا بَقَرَةُ, نَحْنُ ذَبَحْنَا بَقَرَتَنَا وَخَالَتيِ بَرَكَةُ ذَبَحَتْ بَقَرَتَهَاНахну индана бакара уа холяти Барака индаха бакара, нахну дабахна бакаратана уа холяти Барака дабахат бакаратаха(У нас есть корова и моей тети Бараки есть корова, мы зарезали корову, и она зарезала корову)

اشْتَرَيْتُ أَنَا شَرْشَفَ وَاِشْتَرَى شَرِيفُ شَرْشَفَ,طَلَعَ شَرْشَفِي أَكْبَرُ مِنْ شَرْشَفِ شَرِيفِИштаройту ана шаршафа уаштаро Шарифу шаршафа, толага шаршафи акбару мин шаршафи Шариф(Я купил простыню и Шариф купил простыню, моя простыня оказалась больше простыни Шарифа)

عِرْقُ خَرْدَلِ حَرَّقَ حَلَقِيИрку хардали харрако халяки(Сок горчицы сжёг моё горло)

الشَّاعِرُ فِى الشَّارِعِ Ашшагиру фишшариги(Поэт на улице)

زَكِيُّ زَارَ زَكِيَّةَ فَهَلْ زَكِيَّةُ زَارَتْ زَكِيُّ زَيّْ مَا زَكِيُّ زَارَ زَكِيَّةَЗакийу зара Закията. Фахаль Закия зарат Закия зяй Закий зара Закия(Заки навещал Закию. Разве Закия навещала Заки так, как Заки навещал Закию?)

وَ قَبْرُ حَرْبِ بِمَكَانِ قَفْرٍوَ لَيْسَ قُرْبَ قَبْرِ حَرْبِ قَفْرٌУа кобру Харби бимакани кофрин уа ляйся курба кобри Харби кофрун(Могила Харба на пустынном месте и рядом с могилой Харба нет пустыни)

‘В синем море, в белой пене’

О мультфильме «‘В синем море, в белой пене’» и самые-самые цитаты

― Глупый мальчишка. Я научу тебя делать бури, топить корабли. ― Две тысячи лет топить корабли? Если хочешь быть богатым, Если хочешь быть счастливым, Оставайся, мальчик, с нами Будешь нашим королём.

Прочитать текст полностью. (Ну ладно! Я согласен быть богатым. Согласен быть счастливым. )

Режиссер, сценарист и художник: Роберт СаакянцОператор: Алиса КюрдиянКомпозитор: Роберт Амирханян

Арменфильм. СССР. 1985. 7 мин. 46 сек.

Мальчик с дедушкой рыбачат в море. Хотят поймать Большую Рыбу. Но вместо рыбы вытаскивают какую-то древнюю бутылку. Может, там письмо от путешественника с просьбой о помощи? Или Послание с другого континента?

Нет, это оказалось не письмо о помощи. Это оказался Морской Царь.

Причем, крайне неблагодарный Морской Царь. Нет чтобы поблагодарить спасителей, и спокойно удалиться на встречу с семьей и морским царством.

Вместо этого решил забрать с собой мальчика, сделать его своим учеником и наследником. А мальчик, может, не хочет? У него, может, другие планы на сегодня?

Но Царь не стал ни о чем договариваться, и силой забрал Мальчика с собой, под воду.

Начал ему рассказывать, как он будет богатым, счастливым, и жить 2 тысчячи лет. Топить корабли и устраивать бури. Скукотища.

Мальчик сначала по-хорошему пробовал отказаться. Но Царюга тогда начал ему гипнотически внушать, как мол, здорово, гробить суда, топить людей и копить золото в глубине моря.

Тогда мальчику пришлось пойти на крайние меры. Он применил хитрый джедайский трюк, и Морской Царь сам залез в бутылку, чтобы доказать, какой он сильный и могучий. Мальчик воспользовался моментом, запечатал бутылку и отправил ее снова в море. Именно там место похитителям детей. Позор киднепперам!

Зачем стоит пересмотреть мультфильм «В синем море, в белой пене»:

— во-первых, из-за песни, конечно.— дочура, опять же. Зажигательная.— осьминог-оркестр прекрасный. На дудочке играет, и на скрипке, и на барабане, и на банджо.— ну и песню еще разок спеть хором;)

― Ну, видишь ли, я очень-очень стар. Мне нужен ученик и наследник. ― Да не хочу я быть твоим учеником!

― Глупый мальчишка. Я научу тебя делать бури, топить корабли. ― Там же люди. ― Эй. Зато всё это будет твоим!

― Ты будешь богат и счастлив! Ты проживешь две тысячи лет! ― Две тысячи лет топить корабли?

― А лет через триста, ну, когда подрастёшь, я женю тебя на моей дочке!

― В море ветер, в море буря, В море воют ураганы. В синем море тонут лодки И большие корабли.

― Урок первый: скажи: «Айб, Бен, Гим!» и ты превратишься во что пожелаешь.

― Ну а сам-то ты помнишь это заклинание? ― Я? ― Небось всё позабыл за тысячу лет?

― Эрек Ую Чорс. Получилось!

― Ах. Сам догадался? Какой смышлёный! Какой способный мальчик!

― Ну ладно! Я согласен быть богатым. Согласен быть счастливым. Я буду твоим учеником!

― Смотри же мальчишка. Ну как. ― Замечательно!

Сюжет

Старик начал рассказ о том, как однажды он поймал говорящую рыбу. Показал размеры, а потом, подумав, показал больше, чем она была на самом деле (ну а что, рыбак он или не рыбак?).

Рыба чихнула и попросила: «Отпусти меня домой». Старик отреагировал заглавной фразой и прямо упал, свалив в воду корзинку с уловом. Рыба продолжила: «У нас вся семья говорящая. Отец говорит, мать говорит. А дед говорит: „Делай добро и бросай его в воду. Оно не пропадёт — добром к тебе вернётся“. Ну, сделай добро — брось меня в воду. А за мной не пропадёт. Когда-нибудь и я тебе пригожусь».

Старик возразил: «Ага, как же ты мне пригодишься? Разговаривать всякий может. Вот если бы ты, к примеру, лаять умела, тогда бы пригодилась — посадил бы на цепь, дом охранять! . А так что с тебя взять? Плыви себе». Рыба булькнула, а Старик загрустил: «А теперь есть нечего!». И воскликнул с досады: «Э-эх!»

И тут из-под земли появилось гуманоидное чудовище и воскликнуло:
— Я здесь! Зачем звал?
— Я?
— Ты сказал «Э-эх!». Ээх — это я. Великий!.. Могучий!.. До-обрый волшебник… Э-ЭХ!!! А это — моё э-эхо! Говори, чего пожелаешь? Всё сделаю. Всё могу.
— Чего мне, бедняку, желать?
— Понял. Есть нечего. Да? Вот тебе волшебный столик. Проголодался  — постучи три раза. Ну как? Поел — постучи ещё три раза.
— Спасибо тебе, добрый Э-эх. Век тебя помнить буду.

Схватил Старик столик и побежал домой. Одна из ног Ээха на секунду превратилась в абсолютно голую женщину на метле (ведьма?) и улетела. А вослед Старику с головы Ээха противно мяукнул чёрный кот (или, вернее, каркнул — очень странный кот). «Будешь помнить меня, будешь, не будь я Ээх, если ты меня еще не вспомнишь!..», — гулко раздавалось от прибрежных скал эхо мыслей Ээха. И сел он играть на органе, сделанном из скалы.

— Жена! Э-ге-ге-гей! — кричал Старик, мчась по тропинке к хижине, где занавеси были сделаны из рыбацких сетей. — Жена! — С размаху поставил столик на пол. Три раза стукнул. Появились вкусняшки. И сразу же из продуктов сложился облик Ээха, а потом изо всей еды осталась лишь одна тарелка с яблоком:

— Забыл предупредить: есть у меня маленькое условие. Ровно в полночь приду к вам в гости и буду до рассвета вопросы задавать. Сумеете ответить — столик ваш. А не сумеете  — пеняйте на себя! — грозно добавил он. — Век меня помнить будете!!! Ха-ха-ха-ха-ха!!!

Старик со Старухой растерянно посмотрели друг на друга. А когда наступили сумерки, раздался троекратный стук в дверь, и на пороге появился Юноша с каштановыми волосами, рыжими усами и карими глазами.

— Добрые люди!.. Пустите переночевать.
— Ой, сынок, — схватилась Старуха за голову, — ищи лучше ночлег в другом месте.
— В полночь придёт сюда чудовище, — добавил Старик, — и нас погубит, и тебя заодно.
— Да, сынок, — подтвердила Старуха.
— Но полночь ещё не скоро, — возразил Юноша. — А там видно будет.

И вот наступила полночь. Кто-то с силой троекратно постучал в дверь.
— Кто там? — робко спросил Старик.
— Это я, добрый Ээх, — дэв трансформировался из звёздного неба, — я здесь.
— И я здесь, — Юноша открыл дверь.
— А ты кто такой? Откуда взялся?! — удивился Ээх.

И начал задавать ему вопросы. Незнакомец каждый раз давал скороговорочные и запутывающие ответы, а Ээх, не успевая осмыслять их, задавал новый вопрос. Полный текст см. в следующем разделе

Осторожно — мозговынос! В конце концов у Ээха шарики заехали за ролики, и он с воплем «А-а-а-а-а!!! Да хватит!!! О-ой!!!» унёсся на пуканной тяге, откладывая кирпичи к звёздам, где его сбил метеор на фоне созвездия Говорящие Рыбы, которое находится около Южной Рыбы и Дракона. Полёт сопровождался возмущением парня: «Эй! Погоди! Далеко ещё до рассвета!»

— Спас ты стариков, сынок! От смерти спас , — поблагодарила Старуха.
— Кто ты? Хоть имя своё скажи, — присоединился Старик.
— Дед мой говорит: «Делай добро и бросай его в воду», — глаза Старика округлились, а Юноша подмигнул. — Вот я тебе и пригодился.
Отбежал, превратился обратно в рыбу и нырнул в море. Супруги махали ему вослед. А в подводном царстве большие рыбы выпускали из своих пастей проглоченных ими рыб поменьше.

Легкая наркомания из Cоветских мультфильмов

Устрашающий диалог из мультфильма “ Ух ты, говорящая рыба”.

— А ты кто такой? Откуда взялся? – спрашивает Ээх.

— Море, что лужа? – неожиданно переводит тему коварный Ээх.

— Может и лужа, да только ту лужу орел не пререлетел!

— Значит орел птенец?

— Наверное, птенец, но тень от его крыльев город закрывает! В городе ночь настает!

— Город, небось, крохотный?

— Через тот город заяц бежал, не перебежал.

— Выходит заяц – маленький?

— Заяц, как заяц, из его шкуры тулуп вышел.

— Куда вышел? – недоумевает Ээх.

— Чьи глаза? – не понимает злой волшебник.

— Глаза того тулупа, который из шкуры зайца вышел, в городе, где ночь настает, когда над ним птенец пролетает, верхом на хромой блохе.

— Какой заяц? – перебивает Ээх.

— Повторить? – спрашивает и не дожидаясь ответа добивает своего оппонента:

— Ну значит, та самая блоха, с того берега лужи…

— Хватит! Хватит! – неистово вопит злой Ээх и улетает в космос!

— Погоди, далеко еще до рассвета! – кричит ему вдогонку мужичек.

. катринки, я скажу, тоже устрашающие.

А вот “В синем море белой пене” пророческий, даже, дама с “надутыми” губами есть, рыбка- бандит с пробором и транспорт с мигалкой!

Дуэль на забалтывании — полностью

Вы уверены, что хотите это прочитать? Вас предупредили…
Ээх (удивлённо): А ты кто такой? Откуда взялся?!
Парень-рыба (невозмутимо): С того берега моря.
Ээх: На чём приехал?
Парень-рыба: Оседлал хромую блоху, сел и приехал.
Ээх: Море что, лужа?
Парень-рыба: Может, и лужа, да только ту лужу орёл не перелетел.
Ээх: Значит, орёл — птенец!
Парень-рыба: Наверно, птенец, но тень от его крыльев город закрывает, в городе ночь настаёт.
Ээх: Город, небось, крохотный!
Парень-рыба: Через тот город заяц бежал — не перебежал.
Ээх: Выходит, заяц маленький.
Парень-рыба: Заяц как заяц — из его шкуры тулуп вышел.
Ээх: Куда вышел?
Парень-рыба: Вышел из того города, где заяц бежал, на который тень от орла упала, и пошёл куда глаза глядят.
Ээх: Чьи глаза?
Парень-рыба (немного ускорив темп речи): Глаза того тулупа, который из шкуры зайца вышел, в городе, где ночь настаёт, когда над ним птенец пролетает верхом на хромой блохе.
Ээх (в оторопении): Чего?!
Парень-рыба (в притворной досаде): Чего, чего… (Скороговоркой.) На хромой блохе с того берега моря, который зайцу не перелететь, орлу не перебежать, пусть море — не море, а так, лужа посреди города, где тень от блохи на зайца упала и насмерть убила, из шкуры зайца тулуп вышел и пошёл куда глаза глядят. Тут заяц ка-а-ак прыгнет!
Ээх (в шоке): Какой заяц?!
Парень-рыба (со спокойной дерзостью): Насмерть убитый! (Переходит на совершенно безумную скороговорку, неслабо давящую на нервы.) Как прыгнет куда глаза глядят, аж на тот берег моря, которое ни перелететь, ни перебежать, из которого тулуп вышел, на который тень блохи упала и зайца убила, хоть заяц — не заяц, а орёл!
Ээх (в растущем шоке, близком к прострации): Какой заяц?!! Какой орёл?!!! Какая блоха?!!!!
Парень-рыба: Ха-ха, повторить? Ну, значит, та самая блоха с того берега лужи…
Ээх (в психологическом отношении «порвался» окончательно): А-а-а-а-а!!! Да хватит!!! О-ой!!! (Улетает.)
Парень-рыба (вслед ему, решив окончательно его «добить»): Эй! Погоди! Далеко еще до рассвета!

«Рубим бороды» по-турецки – метод Ататюрка

Это привело к изменениям, запомнившимся в истории как «реформы Ататюрка», и одной из таких реформ была «революция шляп». Ведь в религиозном плане со времен Махмуда II шляпы только сильнее укоренились как индикаторы вероисповедания. Это прежде всего влияло на нетерпимость по отношению к «гяурам» – «неверным» – людям с верой, отличимой от ислама. Причем носители тюрбанов считали себя более верными традициям, чем носители фесок.

Цель же Кемаль ставил простую: отринуть устои Османской империи, чтобы начать изменение в стране на уровне социума. И для этого последовали призывы «отбросить старые головные уборы и надеть шляпы и кепки на европейский манер». Именно такими воззваниями и обращался Ататюрк в своих речах к народу (при этом одевшись вместе со своими соратниками в европейские костюмы). И его речи действовали – жители Стамбула даже создали дефицит европейской одежды. Однако восточная часть нового государства посчитала это ударом по традициям и религии – в шляпе с полами намаз делать эффективно не выйдет. Так что дошло до применения армии, а также и последующего ввода указа об обязательной отмене старых головных уборов и введении штрафов и 3-х месячных арестов в случае ношения фесок и тюрбанов. Конечно, оппозиция тут же назвала это попустительством прав человека, которые указаны в новой конституции страны, которая была утверждена первым президентом страны, которым и являлся Кемаль Ататюрк. Но Кемаль ловко парировал эти упреки, отправив главных смутьянов в тюрьму.

Вот что говорил сам Ататюрк по этому поводу:

И ему это удалось – за десятилетие традиционные османские покрытия для головы уступили место европейским шляпам. Причем закон так и остался в строю, хотя, конечно, исполнять его не стали – туристам-то надо фески продавать, а то что это за Турция, да без фесок. Сам закон был отменен в 2014 году, что вызвало фразу бывшего президента Сулеймана Демиреля «шапки полетели» по поводу того, что страна отвергает светское направление и начинает исламизироваться.

Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!

Персонажи


«А не суме-е-ете — ПЕНЯЙТЕ НА СЕБЯ! ВЕК МЕНЯ ПОМНИТЬ БУДЕТЕ!». А один глаз в данную секунду — пуговичный, как у некоторых злых духов в европейских сказках.

  • Собственно говорящая рыба, а точнее — непонятно кто: умеет превращаться как минимум в юношу

    Вряд ли это выросший мальчик из «В синем море, в белой пене». В конце «В синем море, в белой пене» мальчик возвращается к деду, к тому же этот мультфильм, как и «Ишь ты, Масленица!» был создан позже, так что можно предположить, например, что у стариков была одна дочь, которая теперь живет с мужем, а их сын вот наведывается в гости к деду… Или. например, родители мальчика умерли, потому он и переселился к деду.

    , но неизвестно даже, рыба ли это, человек или что-то другое — скажем, воплощённый добрый дух.

  • Старик со Старухой, которые жили у моря. Старик ловил неводом рыбу, чем занималась старуха — неизвестно. Видимо, хлопотала по дому, как женщине в армянской крестьянской семье и полагалось. В отличие от пушкинской героини, она положительная.
  • Ээх, очевидный злой дух (дэв, джинн, шайтан или просто демон). Его так зовут, потому что он появляется, если от огорчения произнести «Э-эх!» Внешне он непонятно кто — постоянно менял свою форму как хотел и демонстрировал рекурсивную анатомию. В разное время состоял из элементов слона, крокодила, тигра, динозавра, чёрта с рогами, стрекозы, гориллы, женского (ведьминского?) торса, спортивного костюма «Адидас», турка-янычара и стола с продуктами питания. Но большинство его обличий довольно драконоподобные

    По сути — злой колдун. Да, вначале (недолго) кажется добрым джинном, но в итоге оказывается псевдомилым.

    .

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Логопедические скороговорки со звуком Р

Звук «р» из всех звуков в русском языке наиболее сложен, поэтому у многих детей трудности в произношении именно этого звука. В этом случае можно помочь с помощью частых повторений скороговорок со звуком «р».

***

Курочка шустра, пестра, Уточка с носка плоска.

***

На горе у речки Уродилась гречка.

***

Стоит лодырь у ворот, широко разинув рот. И никто не разберет, где ворота, а где рот.

***

Ходит грач с грачихой чёрной в огороде на гряде.

***

На горе Арарат рвала Варвара виноград.

***

Испугался грома Рома. Заревел он громче грома. От такого рева гром Притаился за бугром.

***

Краб крабу сделал грабли. Подал грабли крабу краб: – Сено грабь граблями, краб.

***

На лугу под горкой Лежал сырок С красивой красной коркой. Сорок сорок в короткий срок Съели сырок.

***

Тара-тара, тара-ра! У крыльца растет трава. Ай, тари-тари-тари, Куплю Рае литари.

***

Солил Терентий грибочки – Сразу тридцать три бочки, Съел Терентий грибочки – Сразу тридцать три бочки.

***

Как на горке на пригорке стоят тридцать три Егорки.

***

У Аграфены и Арины растут георгины.

***

Хитрую сороку поймать морока, А сорок сорок – сорок морок.

***

Редька редко росла на грядке, Грядка редко была в порядке.

***

В аквариуме у Харитона четыре рака да три тритона.

***

Гроза гремит, гремит гроза, гроза гремит, пока грозна.

Чтобы на занятиях речевой аппарат правильно работал, можно сделать небольшую логопедическую разминку, пропевая короткие песенки, как в этом видео.

И ведь что интересно.

А ведь это вторая часть трилогии.

Экспекто Патронум! В смысле, экспеллиармус.

Теоретический интерес, но все же:

А что делать с золотом на морском дне? Солить, что ли? И зачем им все эти корабли? И сундуки?

Чему как бы учат нас цитаты из мульта ‘В синем море, в белой пене

Не всякую бутылку, которую вы выловили из моря, стоит так сразу открывать. Вдруг там кто-то не тот попадется? Будьте бдительны.

Некоторым бутылкам лучше оставаться неоткрытыми. Ибо там таится древний и очень неблагодарный Морской Ужас. Темная Сторона Силы царит в этих бутылках. Прокисшее вино, отравленная вода, и прочая гадость.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
На позитиве
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: