О фильме — краткое содержание
Режиссер: Жан-Пьер ЖёнеКомпозитор: Ян Тьерсен.
В ролях: Одри Тоту (Амели), Матьё Кассовиц (Нино), Жамель Деббуз (Люсьен), Серж Мерлен (мсье Дюфаэль), Клэр Морье (Сюзанна), Артюс де Пенгерн (Ипполито).
Мирамакс. Франция, Германия. 2001. 122 мин.
В детстве Амели пришлось несладко. По трагической случайности и вследствие недостаточного общения с папой у нее ошибочно диагностировали порок сердца. Вместо того, чтобы уточнить диагноз, ее перестали пускать в школу и запретили играть с другими детьми.
Единственный друг, рыбка-кашалот постояно норовила выпрыгнуть из аквариума с целью самоубиться. Пришлось рыбку того. ну вы поняли. выпустить в речку.
В итоге Амели жила в собственном выдуманном мире, грезила о любви и всяком таком.
Прошло время. Она выросла, переехала в Париж, и начала работать официанткой в кафе «Две мельницы». А потом умерла принцесса Диана, и Амели поняла, что что-то в этом мире не так. Надо помочь ему стать лучше.
Куда ее занесет? Какие загадки придется решить? Кого встретить? ХЗ.
Но следим не отрываясь, и мысленно аплодируем.
Библиография[ | ]
Романы
- Гигиена убийцы / L’hygiène de l’assasin (1992, рус. перевод 2005)
- Любовный саботаж / Le Sabotage amoureux (1993, рус. перевод 2006)
- Катилинарии / Les Catilinaires (1995)
- Пеплум / Péplum (1996)
- Преступление / Attentat (1997, рус. перевод 2003)
- Ртуть / Mercure (1998, рус. перевод 2003)
- Страх и трепет (вариант: Дрожь и оцепенение) /Stupeur et tremblements (1999, рус. перевод 2002)
- Метафизика труб / Métaphysique des tubes (2000, рус. перевод 2002)
- Косметика врага / Cosmétique de l’ennemi (2001, рус. перевод 2002)
- Словарь имён собственных / Robert des noms propres (2002, рус. перевод 2004)
- Антихриста / Antéchrista (2003, рус. перевод 2005)
- Биография голода / Biographie de la faim (2004, рус. перевод 2006)
- Серная кислота / Acide sulfurique (2005, рус. перевод 2008)
- Дневник Ласточки / Journal d’Hirondelle (2006, рус. перевод 2008)
- Токийская невеста / Ni d’Ève ni d’Adam (2007, Премия Флоры, рус. перевод 2010)
- екс принца / Le Fait du Prince (2008, рус. перевод 2010)
- Зимний путь / Le Voyage d’Hiver (2009, рус. перевод 2010)
- Форма жизни / Une forme de vie (2010, рус. перевод 2011)
- Человек огня / Tuer le père (2011, рус. перевод 2012)
- Синяя Борода / Barbe bleue (2012, рус. перевод 2013)
- Счастливая ностальгия / La Nostalgie heureuse (2013, рус. перевод 2015)
- Петронилла / Pétronille , (2014, рус. перевод 2015)
- Преступление графа Невилла / Le Crime du comte Neville (2015)
- Рике с хохолком / Riquet à la houppe (2016)
- Ударь себя в сердце / Frappe-toi le cœur (2017)
- Имена общего рода / Les prénoms épicènes (2018)
- Жажда / Soif (2019)
Рассказы и сказки
- Немного китайская легенда / Légende un peu chinoise (1993) (сказка)
- Тайна в полном смысле слова / Le Mystère par excellence (1999)
- Блестящий, как кастрюля / Brillant comme une casserole (2000) (сказка)
- Аспирин / Aspirine (2001)
- Без имени / Sans nom (2001)
- Вхождение Христа в Брюссель / L’Entrée du Christ à Bruxelles (2004)
Пьесы
- Горючее / Les Combustibles (1994)
- Косметика врага / Cosmétique de l’ennemi (2003—2008)
Кроме того, она является автором слов к девяти песням певицы Робер.
Цитаты из фильма «Амели»
— Какое горе! Принцесса Диана была так молода и красива!
— Будь она старой и страшной — было бы не так плохо?..
Если бы у тебя была чистая совесть, ты бы не кричала…
— Вы верите в чудеса?
— Сегодня нет.
Жизнь — странная штука. Для ребёнка время всегда еле ползёт, и вот тебе уже 50, и всё, что осталось от детства, помещается в маленькую железную коробку.
* В детстве время тянется, а потом — бац! — и тебе уже пятьдесят.
Люди узнают прогноз погоды лишь для того, чтобы узнать, когда будет ветер перемен.
Когда кто-то показывает пальцем на небо, только дурак смотрит на палец.
Но стоит хоть одному мужчине выпить, как он начинает храпеть! А у меня музыкальный слух!
— Да прекратите их душить! Женщинам нужен воздух!
— Вдохнут, а потом у них один ветер в голове!
В моей семье говорят: кто знает поговорки, не так уж и плох…
Мы следим за погодой, пытаясь уловить ветер перемен.
Вы даже хуже, чем любой фрукт, потому что даже яблоко имеет сердцевину!
Удача — как велогонка тур де Франс, промчится, словно ее и не было совсем.
Жизнь — лишь репетиция спектакля, который никогда не состоится.
Ну что, Амели — на мели, как всегда, один финик и три орешка?
Тайна всегда привлекательна.
Ломать себе жизнь — неотъемлемое право человека.
Я перенесла два инфаркта, мне пришлось сделать аборт, потому что я принимала героин во время беременности, а в остальном я в порядке.
Женщина чахнет без любви, как цветок без солнца.
— Вы меня хотите…? Ой… Что-то хотите?
Чем более симпатичным кажется мне парень, тем меньше у него ума.
— Она пыталась выяснить, нет ли у тебя девушки. Но я сказала, ты этим не интересуешься…
— Так и сказала?!!
Она — в центре, а мысли её где-то летают…
Смех грудной, зазывный. Мотива нет, цель — привлечь самца.
Не знала бы любви, не хромала бы на правую ногу…
Его приютили в горной деревне, и он стал боевиком-моджахедом. И зачем тогда Амели так дергаться из-за парня, который будет до конца своих дней жрать борщ и носить на голове дурацкий горшок?
— Дааа, мальчики… все они хорошие поначалу, а потом жвачка на потолке.
Единственного друга Амели зовут Кашалот. К несчастью, нервозная атмосфера сделала рыбку истеричной, склонной к самоубийству.
Зато у нее есть свои мелкие радости: запустить ладонь в мешок с фасолью, сломать сахарную корочку чайной ложкой, и пускать «блинчики» по воде канала Сен-Мартен.
— У них тут такой счастливый вид.
— Понятно, счастливый, у них в том году на обед был кролик.
* — Тут у них такой счастливый вид.
* — Понятно счастливый! Ведь у них на обед кролик, а для детей вафли с джемом.
Литературные критики — это кактусы, у них одни колючки, а писатели — птицы, у них только перья.
Единственное, что он любит, — это трескать подушечки полиэтиленовой упаковки.
Без тебя сегодняшние чувства были бы лишь обрывками вчерашних.
Вам просто необходим стаканчик глинтвейна с корицей.
Как было бы здорово, если бы в каждом подвальном окне сидел суфлер и подсказывал хлесткий ответ. Тогда бы и самый робкий человек знал что сказать.
Last mod. 05.09.10
Киноляпы «Амели»
Биография[ | ]
Амели Нотомб родилась в 1966 году в Эттербеке, Бельгия, в семье барона Патрика Нотомба (1936—2020). Её отец был дипломатом, в связи с чем Амели в детстве жила в различных странах — Китае, США, Лаосе, Бирме, Японии и Бангладеш. Этот отрезок её жизни оставил значительный отпечаток в творчестве писательницы. Старшая сестра Амели Джульетта также стала писательницей.
По возвращении в Бельгию восемнадцатилетняя мадемуазель Нотомб поступила на отделение романских языков Брюссельского франкоязычного свободного университета. Пять лет спустя, получив степень агреже, Амели уехала завоёвывать Токио, но быстро поняла, что новая работа — совсем не то, о чём она мечтала. Этот опыт запечатлён в её знаменитом романе «Страх и трепет», удостоенном Большой премии Французской академии. В настоящий момент Амели Нотомб проводит большую часть времени в Париже, иногда навещая свои брюссельские апартаменты.
17 июля 2020 король Филипп пожаловал писательнице баронский титул, принадлежащий её отцу. По словам Амели Нотомб: «Хотя и дочь аристократа, я не имела титула. Я могла бы его получить, только выйдя замуж, но это даже не обсуждается. Вообразите, однако, что я аноблирована уже три недели. Мой отец был этим обманут: вот отныне я баронесса Нотомб… по-прежнему одинокая».
В её честь назван астероид (227641) Нотомб. Её произведения изучаются школьниками на уроках литературы во Франции, Бельгии и Квебеке.
Примечания[ | ]
- ↑ 12 Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
- Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- https://modernlanguages.sas.ac.uk/research-centres/centre-study-contemporary-womens-writing/languages/french/am%C3%A9lie-nothomb
- Goodreads (англ.) — 2006.
- Enciclopedia Treccani (итал.) — Istituto dell’Enciclopedia Italiana, 1929.
- Thomas Montet Amélie Nothomb, célibataire et anoblie, fait un pied de nez à l’aristocratie! — L’interview d’Amélie Nothomb, 19.08.2015
- Web lettres, pédagogie
- Jean-Louis Dufays, Manon Ronneau, «La formation littéraire dans le secondaire belge. Une enquête, des constats, des propositions», Université de Louvain
- Portail Littérature, Université de Laval
- Anticorrida.com, «Amélie Nothomb accède à la présidence d’honneur du CRAC Europe»
- Corina da Rocha Soares, in «Corps Féminins Dans l’œuvre D’Amélie Nothomb — Stéréotypes, misogynie et puberté».pdf.
- (неопр.) (25 janvier 2018).
И ведь что интересно.
— В фильме, конечно, есть некоторые ошибки
— Например, в кадр попал Фольксваген «Жук» новой модели, которой не могло быть на улицах Парижа в сентябре 1997 года. — но режиссер сказал, что не это главное для хорошего фильма. — и ведь не поспоришь.
— Амели и Нино за весь фильм практически не обменялись ни единым словом
— это как бы намекает, что иногда необязательно много говорить.
— Фильм стал практически культовым
— особенно во Франции и Японии.
— родители стали называть в честь Амели своих детей; — в Париже стали выпекать новые, особенно вкусные булочки, и назвали их в честь Амели.
— в 2007 году в честь Амели даже назвали новый вид стеклянных лягушек — Cochranella amelie («кохранелла Амели»). — и теперь где-то на склонах Анд прыгают и весело квакают лягушки, которые увековечили ее имя для зоологов всего мира.