Цитаты из фильмов и сериалов на английском с переводом

On the road джека керуака: история бесконечно непутевого странствия

О чем фильм

Фильм “Бойцовский клуб” снят по одноименной книге Чака Паланика. Но режиссер картины Дэвид Финчер переработал содержание оригинала, изменил ряд сцен и концовку. Его творение в итоге оказалось гораздо глубже и шире, чем изначальная идея Паланика.

Краткое содержание “Бойцовского клуба”. Безымянный рассказчик работает в страховой компании, но работа не приносит ему удовольствия.

Постепенно у него развивается депрессия. Психоаналитик рекомендует ему начать посещать всевозможные группы поддержки больных, чтобы побывать в атмосфере царящей печали и взаимопонимания.

Эдвард Нортон в главной роли Джека. Кадр из фильма.

Вроде бы у рассказчика все начинает налаживаться, но он встречает женщину по имени Марла Сингер, которая также находится в депрессии и тоже посещает группы поддержки.

Немного позже он знакомится с Тайлером Дерденом – с таинственным человеком, который своими действиями подрывает устоявшиеся общественные положения.

Однажды конфликт между приятелями приводит к потасовке, что привлекает внимание других мужчин, которые собираются в некоем бойцовском клубе, где постоянно происходят драки. Постепенно Тайлер трансформирует клуб в нечто большее: все его действия базируются на философской идее о том, что разрушение является толчком к развитию

Культовый герой фильма

Джек Воробей, образ которого в фильме воплотил Джонни Депп, – это как раз тот герой, который не забывается, даже если после посещения кинотеатра прошло много лет.

Капитан Джек Воробей – удалой пират, который весь фильм пытается вернуть себе свой корабль «Черная жемчужина». Он покорил миллионы сердец зрителей и, наверное, победил бы во всех официальных и неофициальных рейтингах на звание самого популярного пирата.

Нельзя сказать, что запоминающийся образ является заслугой лишь сценариста фильма. Ведь изначально Джек Воробей задумывался как второстепенный персонаж. Главными оставались Элизабет и Уилл Тернер. История должна была строиться вокруг их отношений на суше и на море. Но как только вышла первая часть, стало понятно, что главное слово в «пиратах» будет за харизматичным пиратом.

Но и сила актерского мастерства Джонни Деппа – тоже лишь одна из составляющих успеха. Если бы все зависело от актера, то тогда и другие его образы стали бы культовыми. Однако никакая другая его роль не стала настолько запоминающейся. Это тот случай, когда создатель и исполнитель образа справились с задачей на пять с плюсом.

Текст капитану Джеку Воробью писал не сам актер, а сценарист. Хотя Джонни Депп признавался, что многое привнес в персонаж лично, в том числе и знаменитые выражения, которые сегодня уже превратились в афоризмы. Впрочем, весь фильм изобилует едкими фразочками и шутками. Их не чересчур много, но достаточно, чтобы собрать целый пост.

Первоначально Джек Воробей должен был быть более мягким и галантным и даже по ходу сюжета становиться положительным персонажем. Но Джонни Депп все испортил. Именно он привнес в персонаж эдакой «чертовщинки», изменил внешний вид героя, манеры, походку и даже речь. Актер стал для своего героя и костюмером. Съемочная группа вообще поначалу не понимала, что делает актер и как будет выглядеть персонаж после монтажа.

О Джеке Воробье, возможно, начнут складывать легенды, как будто он не вымышленный персонаж, а один из реальных пиратов. Впрочем, его характер к этому располагает. Он и не собирается задумываться в момент, когда Элизабет тонет, и благородно спасает ее. Однако скоро становится ясно, что он не просто так решил прыгнуть в воду. Он бросается в другую крайность и берет даму в заложники.

Капитан выбирается с острова, куда его, оставив только оружие с одной пулей, высадила команда. И кажется, что молодой пират еще и очень отважен. Но на деле это была даже не его заслуга. Но при этом он невероятно везучий, ведь проклятие обошло его стороной.

Он может любить и ненавидеть. Причем, нередко под оба эти чувства попадает один и тот же человек. Он готов спасать и в то же время подставлять друзей. Джек Воробей совмещает в себе пройдоху и джентльмена, жулика и добряка. Именно эти противоречия, а также умение выкручивать положение дел в свою пользу, делает этот интересный персонаж особенным и незабываемым.

9000

Может, он и не должен был задумываться как главный герой. Но сегодня «Пираты Карибского моря» ассоциируются исключительно с капитаном Джеком Воробьем. Еще и потому, что персонаж является аллегорией свободы. Это та свобода, которую многие хотели бы иметь. Капитан делает все, что желает. Пусть и в немного странной форме. Сущность его свободы от этого не меняется.

Неудивительно, что именно его фразы растащили на цитаты. Он мог говорить странный, смешной, нелепый и даже пафосный текст. Но практически каждое слово запомнилось зрителю. И очень кстати вспомнить джековское «красноречие» и остроумие, когда, к примеру, нужно поставить статус в социальной сети. А подборка смешных и философских выражений из фильма в этом поможет.

Битва Когана и Немцова: «В дороге» или «На дороге»?

Читать Керуака, как и любого другого иностранного автора, лучше всего в оригинале. Но, во-первых, не все знают английский язык, а во-вторых, даже тем, кто знает, часто влом (это я). Поэтому тут почти как с «Властелином колец» — есть несколько переводов, у каждого свои плюсы и минусы, и кто лучше перевел полную американского сленга 1940-х книгу, зависит от вкуса. Первый перевод On The Road  авторства Веры Ефановой, появился еще в советскую эпоху, но сейчас легче всего наткнуться на переводы Виктора Когана и Максима Немцова — «В дороге» и «На дороге» соответственно. 

Так вышло, что этот роман я читал дважды, в 2012 и 2021 годах, первый раз — в переводе Когана, второй — в переводе Немцова (также распространен перевод Анны Герасимовой, но мне не попадался), поэтому могу сравнить. К сожалению, идеального варианта тут нет, и приходится выбирать.

На стороне Когана — точность в передаче американских слов и понятий. Например, он называет журнал New Yorker «Нью Йоркер», а не «Ньюйоркец», как у Немцова, а Хьюстон, штат Техас, не переводит как «Гоустон» (зачем понадобилось последнее — вообще загадка века). Кроме того, Немцов периодически сует в текст романа знакомые постсоветскому человеку, но не существовавшие в Америке обороты типа «фарцевать», а также сленговые словечки, смысл которых сразу не понять. Например, у Когана герои периодически курят «травку», а у Немцова — «чай»; согласитесь, что первое гораздо яснее. В общем, Коган куда прозрачнее и больше заботится о читателе. «О чужих переводах я предпочитаю не говорить. Хотя «НА дороге» — это буллшит», — припечатал он в интервью. 

Буллшит или не булшит, но немцовский перевод, при всех минусах, мне понравился больше. Он плотный, живой, очень сленговый и разбитной — из-за этого речь мотающихся по Америке поэтических раздолбаев звучит естественнее. Например, у Когана Дин Мориарти то и дело вальяжно называет рассказчика Сэла «старина», в то время как Немцов переводит то же самое слово («man») как «чувак» или «дядь», и речь сразу кажется быстрее, живее, естественнее. С такой же непринужденностью Немцов вставляет словечки типа «ёксель», и пишет, например, «А потом как-то раз как-то раз шел по улице и ему снесло чердак» (у Когана — гораздо более выспренное «нашло затмение»). В общем, выбирайте своего бойца: если нужна точность, но при этом более возвышенный и от этого пафосный тон, вам к Виктору Когану. А если живой язык, конгениальный безбашенному повествованию, но с некоторым количеством страннейших ляпов, то ваш кандидат — Максим Немцов. Проникнуться можно любым из этих переводов. Дальнейшие цитаты даны по Немцову.

Бумажная улица

Впервые мы видим слова «Бумажная улица», когда Тайлер вручает Рассказчику свою визитку, на которой написано «Paper Street Soap Co». Именно в этот момент Рассказчик узнает номер Дердена, чтобы потом позвонить ему и, следовательно, запустить основные события фильма. Позже мы видим и саму улицу, а также табличку с ее названием. Будь мы картографами, в миг бы разгадали эту загадку. Будь мы знакомы с терминологией составителей карт, возможно, нас было бы не так легко ввести в заблуждение.

Видите ли, бумажные улицы — это улицы, которые существуют на картах, но не в реальном мире. Издатели карт часто используют их как ловушки для нарушителей авторских прав. Если в другой карте тоже есть такая бумажная улица — улица-ловушка — издатель сразу понимает, что карта была украдена. Вот такой жирный намек прямо у нас под носом.

Часть 3. Смерть отца писателя Чака Паланика.

В предисловии к книге еще написано:

Acknowledgements. I would like to thank the following people for their love and support despite, you know, all those terrible things happen. Ina Gebert, Geoff Pleat, Mika Keefe, Michael Vern Smith, Suzie Vitello, Tom Spanbauer, Gerald Howard, Edward Hibbert, Gordon Growden, Dennis Stovall, Linni Stovall, Ken Foster, Monica Drake, Fred Palahniuk

Признательность. «Я хотел бы поблагодарить следующих людей за их любовь и поддержку невзирая на все те случившиеся ужасные вещи, о которых вы знаете.» Имя отца присутствует в списке, в конце списка…

Раз коснулись смерти матери писателя, немного и о смерти отца Чака Паланика

Фред Палахнюк, отец Чака, начал встречаться с новой женщиной, после развода с женой Кэрол, матерью Чака в 1976 году. Фред нашел женщину по газетному объявлению и к удивлению своего сына, похоже, ладил с ней. Чак вспоминает, что его отец был счастливее, чем он когда-либо видел его. Донна Фонтейн была хорошей парой для Фреда, но, к сожалению, у нее был оскорбленный бывший муж Дейл Шаклфорд, которого она обвиняла в сексуальном насилии. 29 мая 1999 года, он последовал за Донной и Фредом по пути домой. Дейл стрелял и убил их обоих. Он втащил тела в дом и поджег его, пытаясь разыграть несчастный случай. Убийца был пойман и признан виновным весной 2001 года по двум пунктам убийства первой степени и приговорен к смертной казни. Чак Паланик присутствовал на судебном процессе и попытался примириться с насилием в своей семье, что для него означало работу над следующей книгой «Колыбельная».

Парадоксально. Готовя статью не смог найти в интернете ни фото отца, ни фото матери Чака Паланика. Зато фотографии убийцы и статьи о нем в интернете есть. И много. Парадоксально… Как ни вспомнить «Забыть Герострата!»

Истинный смысл окончания «Бойцовского клуба»

Идеи, стоящие за его окончанием, почти делают Бойцовский клуб идеальная история происхождения Джокера, но на самом деле он заканчивается гораздо более обнадеживающим тоном для безымянного Рассказчика. Застрелившись, он, по-видимому, отказывается от своей персоны Тайлера Дердена, выигрывая борьбу за контроль, в которой он не осознавал, что боролся все это время. Это позволяет ему присоединиться к Марле, поскольку они наблюдают за последствиями его поведения, что гораздо важнее, чем может показаться.

Бойцовский клубКонцовка подразумевает последствия для действий Рассказчика. Он смог изгнать Тайлера из своей головы, но только сильно поранив себя. Он взял себя в руки слишком поздно, и ущерб уже был нанесен, но вместо того, чтобы уклоняться от него, он смиряется с тем, чтобы наблюдать, как это разворачивается. Только когда он решает столкнуться со своими проблемами, он, кажется, обретает чувство покоя, даже если он не может по-настоящему разрешить действия, за которые он не знал, что несет ответственность. Бойцовский клуб.

Все, что мы знаем о приквеле X Pearl Ти Уэста

Об авторе

Очень кратко

Максим Максимыч снова встречается со своим недавним путником, с которым общался до этого в поездке. Они встречаются вновь на одной станции. Когда порадовавшись, что снова встретились, вместе хорошенько пообедали. После этого они стояли у окна, и тут вдруг видят, как во двор станции въезжает красивая, и очень видно дорогая карета. Она выглядит особенно щегольски. Это удивляет Максима Максимыча, так как он понимает, что из этой кареты только что вышел его знакомый, о котором он совсем недавно рассказывал своему попутчику.

Штабс-капитан очень радуется, и уже в предвкушении от встречи. Он живо зовет слугу, и узнает, что только что новый приезжий останавливается здесь на ночь. Тогда он велит передать Печорину, так как он это и есть, чтобы тот прибыл к нему в комнату, чтобы поговорить, ведь давно уже не виделись. Максим Максимыч, душа открытая, ждет своего знакомого и приятеля возле ворот, думая, что тот сразу же прибежит. Но приходит вечер, а тот так и не появляется. Тогда Максим Максимыч очень разочарованно идет спать и не может всю ночью заснуть. Утром Печорин собирается уезжать, потому слуга зовет штабс-капитана.

Их встреча все же происходит, но очень холодно со стороны Печорина. Максим Максимыч ужасно разочарован и огорчен. Печорин уезжает.

Почему Ник говорит: «Ты лучше, чем все они, черт возьми»?

Это заявление официально свидетельствует о разочаровании Ника в восточном побережье, в толпе старых денег. Помните, что эта реплика идет после автомобильной аварии и сцены в отеле непосредственно перед ней, так что он только что видел самое уродливое поведение Дейзи и Тома. Ник гордится этим заявлением, поскольку это была одна из последних вещей, которые он когда-либо говорил Гэтсби.

Что может быть труднее заметить, так это то, когда именно прежнее недоверие Ника к Гэтсби превратилось в уважение. Я утверждал выше, что все начинается в главе 5, когда он наблюдает за воссоединением Гэтсби с Дейзи и видит, как Гэтсби преображается и восхищается любовью.

Для каких текстов нужны диалоги

Диалоги необязательно встречаются только в художественных текстах (романы, рассказы, повести). Удачный диалог усилит почти любую статью:

Также диалоги активно используются в сценариях продающих видеороликов. Это важные блоки сценария наряду с действиями персонажей и ремарками. Обычно участник диалога — привлекательный (модель, владелец дорогого автомобиля) или типичный (покупатель, завсегдатай в баре) персонаж с чувством юмора, член семьи.

В некоторых случаях фигурантом рекламного диалога становится сам адресат, то есть зритель. Тогда говорящий задает зрителю вопросы, предполагающие ответы.

Основная цель рекламного диалога в том, чтобы побудить адресата купить товар или воспользоваться услугой. Именно ее нужно держать в уме при составлении реплик.

Пространство печали и эйфории

Американские пейзажи, по которым проносятся герои, в погоне ли за чем-то, убегая ли от чего-то, — еще один главный герой романа, более важный, чем многие из знакомых Керуака, щедро рассыпанных по повествованию, но мало чем запоминающихся. От заснеженных равнин зимнего Канзаса до мистических болот Луизианы, от Лос-Анджелеса (страшного города, который, по заверениям Парадайза, «чистые джунгли») до бесконечного Техаса, перетекающего в Мексику, — Керуак честно врубался во все эти места, исколесив континент вдоль и поперек, и выплеснул на бумагу всю свою к ним любовь. «Впереди вся золотая земля, и всяческие непредвиденные события таятся, только чтоб удивить тебя и обрадовать, что ты вообще жив и видишь их», — думает Сэл Пэрадайз в начале очередного путешествия. 

Своим существованием битники бросали вызов традиционному американскому обществу послевоенной эпохи, где верхом мечты для большинства населения был честный труд во имя капитализма, помаленьку растущий счет в банке, семья, детишки, маленький домик где-то в пригороде. Битники ориентировались на экстатическое, спонтанное существование — и одним из его изводов стало бесконечное движение, описанное Керуаком. 

Такая жизнь, конечно, не была сплошь беззаботным развлечением. В романе полно горьких страниц, где Сэл Парадайз бредет по миру неприкаянный, уставший и не нужный даже самому себе и задается мрачными вопросами — зачем это все? Куда я стремлюсь? К чему весь этот бег, ведущий, в конечном счете, только к потерям и смерти? А вокруг него царит непроглядная, равнодушная американская пустыня — даже если дело происходит в огромном городе.

И на контрасте — моменты абсолютной эйфории, когда Парадайз растворяется в неземном блаженстве. Оно может посетить и во время шумной пьянки в Денвере, и в кузове грузовика, в котором он несется по Небраске вместе еще с десятком бродяг, и в безлюдных горах Калифорнии. Журналист New York Times Дэвид Брукс заметил, иронизируя над толпами литературных критиков, которые увидели в On The Road мрачное, едва ли не трагическое повествование, игнорируя светлую сторону:

Между этими двумя состояниями — бесконечной тоски и всепобеждающего счастья — и петляет керуаковская дорога, и описано это с такой отчаянной искренностью и любовью, с таким поэтическим ритмом, что книга пробирает до костей. Даже спустя семьдесят лет.

6/15 «Это я, Роланд. Давай убьем Красавчика Джека, а потом все вместе пойдем пить молочные коктейли».

За этой цитатой, произнесенной вскоре после трагической смерти Роланда в Borderlands 2, нет особой глубины, кроме как раскрытие извращенного чувства юмора Джека. Во время миссии Data Mining в системе ECHO раздается голос, в котором Джек подражает Роланду по связи в почти комически ужасной манере. Даже сама игра троллит нас в этот момент, когда по внутренней связи нам показывают изображение Роланда, а потом выясняется, что это Джек. Такие моменты укрепляют представление о том, что Джек — это тот злодей, которого мы «любим ненавидеть», и демонстрируют сумасбродный характер Borderlands 2.

История создания

В этой статье мы расскажем, какие отзывы на «Бойцовский клуб» можно встретить среди рядовых читателей и профессиональных литературных критиков. Кстати, сам замысел написания этого романа у Паланика возник после драки. Чак после нее был «украшен» ранами, но его знакомые проигнорировали это, даже не спросив, что с ним случилось.

К тому времени уже был готов его роман «Невидимки», который редактор отказался печатать, решив, что он чересчур радикальный. Так что полную книгу «Бойцовский клуб» он попытался сделать еще более возмутительной, как бы назло своему издателю. Изначально это был рассказ всего на 7 страниц. Полная версия книги «Бойцовский клуб» увидела свет в 1996 году, а изначальный рассказ стал одной из ее глав.

Позже сам автор, особенно после удачной экранизации романа, сделанной Дэвидом Финчером в 1999 году с Брэдом Питтом и Эдвардом Нортоном в главных ролях, отмечал, что написанное им произведение всего лишь обновленный вариант «Великого Гэтсби».

https://youtube.com/watch?v=EM5oiOlnLgc

Смысл концовки Бойцовского клуба

Концовка фильма вызвала больше всего вопросов у зрителей фильма. Сам Паланик признал, что концовка Финчера нравится ему больше собственной. Давайте разбираться. Рассказчик осознает, что он и Тайлер — это одно и то же лицо. Дерден — это всего лишь воображение, за исключением одной вещи. Пистолета. Как и кулаки рассказчика, наносившего удары самому себе в офисе своего босса, оружие столь же реально. Избавиться от Тайлера простым осознанием факта недостаточно, нужен мощный эмоциональный выброс, что-то выбивающееся из шаблона, что-то за рамками для мозга. Выход оказался прост. Прострелить себе в щеку и при этом представить, что убиваешь Тайлера. План авантюрный, но судя по концовке фильма — действенный.

В книге же рассказчик попадает в рай, где встречает все тех же «обезьян в космосе», следующих миссии Тайлера Дердена. Данную концовку книги «Бойцовский клуб» можно трактовать с двух точек зрения. С одной стороны рассказчик действительно попадает в рай, в который он не верил, а с другой — оказывается в психиатрической больнице.

Такой открытый финал ставит вопрос, а действительно ли есть смысл в бреднях сумасшедшего или же это просто издевка Чака Паланика и Дэвида Финчера над своим читателем?

12/15 «Эти крендельки — отстой!».

Во время миссии Best Minion Ever и прямо перед линией алмазных пони, Джек появляется из ниоткуда, жуя хрустящую закуску, а затем заявляет: «Эти крендельки — отстой!». Это может показаться типично случайной фразой в стиле Джека, но что делает эту цитату по-настоящему уморительной, так это то, что она не была задумана сценаристами. Да, одна из самых известных реплик Джека на самом деле является импровизацией, которую актер озвучания Дамеон Кларк решил использовать, поскольку во время чтения он действительно хрустел черствыми крендельками. Хотя, что интересно, она действительно соответствует странному и беззаботному отношению Джека, которое он излучает на протяжении всей игры. Это показывает, что некоторые из самых запоминающихся моментов в искусстве и развлечениях могут появиться в результате «счастливых случайностей».

Рассказчик

Начинаем разговор о фильме «Бойцовский клуб». Главный актер, Эдвард Нортон, играет Рассказчика. Это типичный тридцатилетний яппи, работающий на автомобилестроительную корпорацию. Мужчину можно назвать бытовым конформистом, он тщательно обставляет свою квартиру, следит за модой, постоянно рассматривает рекламные каталоги и покупает все новые вещи.

Из-за частых командировок герой Эдварда Нортона начинает страдать бессонницей. Рассказчик приходит на собрание больных раком, и столкновение с реальным горем позволяет ему избавиться от собственной проблемы. Он находит все новые группы и становится зависим от чужих страданий. Но на собраниях появляется Марла – такой же «энергетический вампир», и это снова выводит героя из равновесия. По возвращении из очередной командировки он знакомится с Тайлером Дёрденом – мыловаром с необычными взглядами.

Эдвард Нортон получил мировую известность именно благодаря своей роли в «Бойцовском клубе». Дебют актера в кинематографе состоялся в 1996 году. За первую же свою роль социопата в фильме «Первобытный страх» Эдвард получил «Золотой глобус» и был номинирован на «Оскар». Всего актер снялся в 32 фильмах, и практически все они получили отличные оценки критиков и зрителей. За свою последнюю работу в фильме «Бёрдмэн» Эдвард получил премию Гильдии актеров и был номинирован на «Оскар» и «Золотой глобус».

Идея фильма

В разговорах о “Бойцовском клубе” часто всплывает фигура Ницше, хотя связь здесь достаточно опосредованная. Лозунг фильма звучит так: “Лишь утратив все до конца, мы обретаем свободу”. В центре фильма находится идея саморазрушения: надо отречься от всего, что связывает тебя с миром, и только тогда ты обретешь истинную свободу.

Как бунтует представитель среднего класса? Это бунт против стандартизации, против одномерности человека современного общества – с одинаковой жизнью, в одинаковых квартирах с одинаковым интерьером.

Причем бунт сначала происходит на уровне материального освобождения. Именно поэтому первым важным шагом является взрыв в квартире главного героя: избавление от всего материального и принесет свободу.

Следующий шаг – человек должен отказаться от всех своих моральных ценностей. То есть он должен буквально освободиться от всех связей с миром – от всех правил и конвенций, делающих человека частью общей системы.

Но чтобы ощутить себя, нужно прорваться еще и к истинной природе человека. А это, согласно философии Тайлера Дердена, означало ощутить настоящую жизнь через боль.

Чего еще нам не хватает для полной свободы? Свободы от отца, то есть, от Бога. Однажды Ницше сказал: “Бог умер! Мы убили Бога!” В фильме Тайлер сравнивает отца и Бога, говоря, что он бросил нас. Отец бросил сына, как Бог бросил человечество.

Эта мысль созвучна идее Ницше. Ее смысл такой: Бог покинул этот мир, и мы остались здесь одни, свободные от любого внешнего авторитета. На первый взгляд, вырисовывается классически ницшеановский образ.

Но это не совсем так: в “Бойцовском клубе” особый акцент делается только на отрицательной стороне идей Ницше, полностью пропуская позитивные – созидательную часть его философии. Философия Тайлера заключается во фразе “Свобода от…”, а настоящая свобода (в том числе и по Ницше) – это “Свобода для…”

“Бойцовский клуб” передает риторику Ницше и идею об освобождении человека, но не доводит мысль до конца. Впрочем, некоторые зрители после этого фильма заинтересовались философией Ницше – а это уже хорошо.

Джек и Таллер Дарден, роль которого исполнил Бред Питт. Кадр из фильма.

8/15 «Этот парень бросается на меня с ложкой… Чертовой ложкой!»

Поклонники Натона Филлиона, возможно, удивятся, узнав, что актер — в частности, его интервью на шоу Jimmy Kimmel Live — в значительной степени послужил вдохновением для создания характера Джека, по крайней мере, его более обаятельных и доброжелательных черт. Но эта случайная история, в которой Джек рассказывает о том, как он жестоко расправился с «этим парнем из Нью-Хейвена», который перешел ему дорогу, вероятно, наиболее ярко демонстрирует это влияние. В этом графическом рассказе Джек описывает, как он пытает мужчину на глазах у своих детей ложкой после того, как тот бросился на Джека с этим предметом. Он рассказывает эту историю, нахваливая ее, как будто он просто рассказывает своим друзьям забавную историю о том, как он пролил на себя кофе в офисе.

Режим монолога (Monologue Mode)[править | править код]

В некоторых визуальных новеллах создаётся расширенная система повествования или у одного и тоже персонажа может быть несколько блоков диалога. В этих случаях вводить имя персонажа и кавычки несколько раз довольно трудоёмко.

Чтобы охватить указанные случаи, Ren’Py поддерживает режим монолога. Когда диалог находится внутри строк с тройными кавычками, Ren’Py разбивает диалог на блоки в пустых строках. Затем каждый блок используется для создания собственного оператора say. Вот пример с тремя блоками повествования, за которыми следуют три строки диалога:

"""
Это первая строка повествования. Она длиннее, чем две другие
строки, так что надо её перенести.

Это вторая строка повествования.

Это третья строка повествования.
"""

e """
Это первая строка повествования. Она длиннее, чем две другие
строки, так что надо её перенести.

Это вторая строка повествования.

Это третья строка повествования.
"""

Хотя допускаются дополнительные компоненты, такие как аргументы или атрибуты, они передаются каждой строке монолога, что может быть менее полезно.

Если вы хотите опустить пробелы между блоками, допишите rpy monologue single на верхнем уровне файла перед первой строкой монолога.

Say с атрибутами изображения (Say with Image Attributes)[править | править код]

Когда персонаж определяется с помощью соответствующего тега изображения, оператор say, связанный с этим персонажем, может иметь атрибуты изображения, расположенные между именем персонажа и второй строкой.

В таком виде, если изображение с заданным тегом отображается, Ren’Py выдаст команду show, включающую тег персонажа и атрибуты. Если изображение не отображается, Ren’Py сохранит атрибуты для использования боковыми изображениям, но не будет показывать изображение.

Например:

define e = Character("Эйлин", image="eileen")

label start

    show eileen mad
    e "Я немного злюсь на тебя."

    e happy "Но это пройдёт."

соответствует:

define e = Character("Эйлин")

label start

    show eileen mad
    e "Я немного злюсь на тебя."

    show eileen happy
    e "Но это пройдёт."

Когда атрибут изображения начинается с символа @, изменение является временным и возвращается к ранее отображаемому изображению в конце строки диалога. Например:

define e = Character("Эйлин", image="eileen")

label start

    show eileen mad
    e "Я немного злюсь на тебя."

    e @ happy "Забавно."

    e "Но не думай, что это вытащит тебя из ада."

соответствует:

define e = Character("Эйлин")

label start

    show eileen mad
    e "Я немного злюсь на тебя."

    show eileen happy
    e "Забавно."

    show eileen mad
    e "Но не думай, что это вытащит тебя из ада."

Два синтаксиса могут быть объединены, причём постоянные изменения происходят перед @, а временные после.

e happy @ vhappy "В самом деле! Это всё меняет."

Чтобы переход происходил всякий раз, когда изображения изменяются таким образом, установите для перехода . Для большего контроля используйте .

Еще несколько цитат из «Оливера Твиста»

Все книги Чарльза Диккенса высоко оценены. Он был поистине великим человеком, его читали и изучали спустя годы после его смерти даже сейчас, с множеством удивительных произведений под его именем. Вот еще несколько выдержек.

21. «Пусть слезы, которые упали, и сломанные слова, которыми обменялись в долгих тесных объятиях между сиротами, будут священны».

— Рассказчик, Глава 51.

22. — Тогда пойдем со мной… твоя кровать под прилавком

Полагаю, вы не против спать среди гробов? Но не так уж важно, спишь ты или нет, потому что ты не можешь спать где-то еще. Приходить!»

— Г-жа. Сауерберри, глава четвертая.

23. «Его следует отправить в филиал работного дома, где двадцать или тридцать других несовершеннолетних правонарушителей против плохие законы, катались по полу весь день, не испытывая неудобства ни от слишком большого количества еды, ни от слишком большого одежда.»

— Рассказчик, глава вторая.

24. «Люди, которые смотрят на природу и своих собратьев и кричат, что все темно и мрачно, правы; но мрачные цвета — это отражение их собственных желтушных глаз и сердец. Настоящие оттенки деликатны и требуют более четкого видения».

— Рассказчик, глава 24.

25. «Там была маленькая церковь, утром, с зелеными листьями, трепещущими в окнах; пение птиц снаружи: наполняя невзрачное здание своим ароматом».

— Рассказчик, глава 32

Здесь, в Kidadl, мы тщательно создали множество интересных семейных цитат, которые понравятся всем! Если вам понравились наши предложения цитат из Оливера Твиста, то почему бы не взглянуть на Цитаты из «Рождественской песни», или .

Ник Каррауэй Анализ характера

Ник — рассказчик, но он не всеведущ (он не может видеть всего), а также он очень человечен и несовершенен. Другими словами, он ненадежный рассказчик, иногда потому, что он не присутствует на определенном мероприятии, иногда потому, что он представляет историю не по порядку, и, наконец, потому, что иногда он скрывает правду. (Большинству студентов требуется два прочтения романа, чтобы даже уловить тот факт, что на Среднем Западе его ждет женщина.)

Из-за его ненадежного статуса рассказчика центральные вопросы, которые многие учителя пытаются решить с Ником, — это исследовать его роль в истории, как история будет отличаться без его повествования и как он сравнивается с Гэтсби.

Короче говоря, вам часто приходится анализировать Ника как персонажа, а не рассказчика. Это может быть сложно, потому что вам нужно сравнить повествование Ника с его диалогами, его действиями и тем, как он хочет рассказывать историю. Вы также должны понимать, что когда вы анализируете других персонажей, вы делаете это на основе информации от Ника, которая может быть или не быть надежной. По сути, все, что мы слышим в романе, не может быть полностью точным, поскольку оно исходит из (обязательно) ошибочной точки зрения одного человека.

Лучший способ проанализировать самого Ника — выбрать несколько отрывков для внимательного прочтения и использовать то, что вы наблюдаете при внимательном чтении, для построения более масштабных аргументов

Обращайте пристальное внимание на моменты, особенно на встречи Ника с Джорданом, которые дают вам представление об эмоциях и уязвимостях Ника. Ниже мы продемонстрируем это в действии!

На фото: розовые очки, похоже, Ник начинает видеть Гэтсби насквозь.

6 «Охотник за Убежищем ищет новое хранилище. Охотник за Убежищем убит. Я. Видишь проблему здесь?»

Это одна из тех линий, которые сразу же определяют уникальную личность Красавчика Джека — как высокомерного, садистского злодея — и это одна из первых вещей, которые он говорит вам, что делает его еще лучше. Коробка передач дает понять, что игрок будет иметь дело с единственным в своем роде злобным злодеем здесь.

С этой строкой Джек немного рассказывает о том, как он обращается с Охотниками на Убежища, от которых он «избавляется» — или, по крайней мере, делает ставку на них — после того, как они исчерпали свое использование для поиска новых Убежищ. Затем он следует за этим с просьбой к героям сделать ему одолжение и «отстать от него для него», с комично беспечным тоном.

Правила Бойцовского клуба

Клуб перебазируется в подвал, где его члены собираются по субботам после закрытия. Тайлер формулирует основные правила. Теперь Джеку постоянно встречаются люди с изуродованными лицами, которые являются членами их клуба.

С Тайлером они живут на деньги, полученные от продажи туалетного мыла, которое варит Дерден. Ночью Марла звонит Джеку, чтобы предупредить о намерении совершить самоубийство, тот спит, поэтому на помощь Марле отправляется Тайлер. С того раза она начинает периодически ночевать у них в квартире.

Джека это беспокоит, он решает, что она разрушает еще одну часть его жизни, из-за нее он рискует теперь потерять друга. Причем замечает, что Дерден появляется только тогда, когда Марла выходит из комнаты.

Тайлер уверяет его, что Джек должен стремиться исключительно к саморазрушению. Оставив на его руке след от губ, он посыпает его щелочью. Теперь у главного героя характерный шрам, больше похожий на клеймо.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
На позитиве
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: